ozbrojený čeština

Překlad ozbrojený francouzsky

Jak se francouzsky řekne ozbrojený?

ozbrojený čeština » francouzština

armé armés

Příklady ozbrojený francouzsky v příkladech

Jak přeložit ozbrojený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mabuse neuprchl, ale kladl ozbrojený odpor.
Elle retrouve enfin sa trace.
Viděl jsem, jak sílí moc jejich strojů, až se jediný ozbrojený muž vyrovnal celému vojsku.
J'ai vu grandir le pouvoir de leurs machines jusqu'à ce qu'un seul homme armé tienne tête à toute une armée.
Každý člověk by měl být ozbrojený.
Tout le monde doit être armé.
A pozor, je ozbrojený.
Il est armé.
To je nemožné. Je to ozbrojený tábor. Všude jsou vojáci.
Impossible, il y a des soldats partout.
Zloděj byl prý ozbrojený.
Il y a eu un cambriolage. C'est ce qu'on dit.
Nepotřebuji ozbrojený doprovod.
Je ne cherche pas un gigolo.
Podezřelý popsán jako muž, běloch, věk kolem 20, výška 155 cm, v hnědém plstěném klobouku, gabardénovém plášti, ozbrojený revolverem s modrou hlavní.
Le suspect est un homme blanc d'une vingtaine d'années, 1m85, portant un feutre brun et une gabardine, armé d'un revolver Bluenose.
Vypadá to na ozbrojený sbor.
Ils se dirigent par ici.
Když jde po nás ozbrojený dav?
Avec la populace à nos trousses?
Ten muž není ozbrojený. - Tady se nestřílí.
Personne n'est armé!
Nejsme ozbrojený.
Nous ne sommes pas armés.
Takže pokud ten maniak nebyl po zuby ozbrojený, bude to něco jiného.
Il eût fallu que votre fou porte une armure!
Myslím, že celý ozbrojený oddíl zaplatí líp, než osamoceného pistolníka.
Dix fusils paieront toujours plus qu'un.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nehledě na jeho účinnost, ozbrojený boj, jenž OOP vedla, Palestince posílil a vštípil jim pocit kolektivní důstojnosti a sebeúcty.
Efficace ou non, la lutte armée menée par l'OLP a donné la parole aux Palestiniens et leur a inspiré un sentiment de dignité collective et de respect de soi.
Bude výsledkem těchto opakovaných - a zdá se, že i stále vyhrocenějších - sporů mezi Filipínami a Vietnamem na jedné straně a Čínou na straně druhé ozbrojený konflikt?
Ces incidents récurrents entre les Philippines et le Vietnam d'un coté, la Chine de l'autre vont-ils aboutir à un conflit armé?
Rusko-gruzínský konflikt představuje první případ významných kybernetických útoků doprovázejících ozbrojený střet.
Le conflit armé entre la Russie et la Géorgie est le premier à avoir été précédé par des attaques de conséquence dans le cyberespace.
Intervence za takových okolností může mít bezpočet podob, od veřejné rétoriky a osobní diplomacie přes hospodářské a politické sankce až po ozbrojený zásah.
L'intervention dans de telles circonstances peut prendre des formes variées : déclarations publiques ou diplomatie privée, sanctions économiques et politiques ou intervention armée.
Hospodářský neúspěch by mohl podnítit další nacionalistické, xenofobní tendence - ba dokonce vyvolat ozbrojený střet.
Un échec sur le plan économique pourrait en effet attiser encore davantage le nationalisme, les tendances xénophobes - voire provoquer un conflit militaire.
Historicky platilo, že kdykoli se objevila nová velmoc a čelila stávající mocnosti, následoval ozbrojený střet.
Historiquement, chaque fois qu'une nouvelle grande puissance a émergé en opposition d'une puissance existante, un conflit militaire s'en est suivi.
Mnozí někdejší představitelé spojovaní s touto politikou, jako například bývalý ministr informací Mušáhid Husajn, dnes připouštějí, že Pákistán měl ozbrojený radikalismus potlačit už dávno.
A l'image de Moushahid Hussein, un ancien ministre de l'information, beaucoup d'anciens responsables qui ont favorisé cette montée en puissance des partis islamistes reconnaissent maintenant que le Pakistan aurait dû les contenir depuis longtemps.
Jestliže se islamisté stále musí rozhodovat, zda bojovat střelbou nebo ve volbách, ozbrojený boj se teď možná zdá slibnější.
Si pour les islamistes le seul choix réside entre le fusil et le bulletin de vote, le fusil paraît maintenant plus prometteur.
Meziválečné období, které trpělo podobou krizí vedení, vyústilo nejen ve zhroucení globalizace, ale i ve zničující ozbrojený střet celosvětového rázu.
L'entre-deux guerre, durant laquelle une crise du leadership similaire est apparue, a non seulement provoqué l'écroulement de la mondialisation mais aussi le conflit armé le plus dévastateur sur la planète.
Ozbrojený mír zatím vydržel rok.
Le cessez-le-feu dure depuis un an.
Ozbrojený mír však nikdy není trvalý.
Mais un cessez-le-feu ne dure jamais.
Vědí, že komunikace překračuje hranice a že jediná zpráva, pokud se s ní umně naloží, dokáže naší věci způsobit takovou újmu - a jejich věci natolik prospět - jako ozbrojený útok.
Ils savent que la communication transcende les frontières et qu'une simple information, pourvu qu'elle soit habilement utilisée, peut causer autant de dégâts à notre cause (et servir la leur d'autant) qu'une attaque militaire.
Vidí, jak je prolévána arabská (nikoliv šíitská) krev a ozbrojený odpor klade pouze Hizballáh.
Ils voient couler le sang arabe (pas chiite), et seul le Hezbollah répondre.
Kandidáti Čajového dýchánku dokonce naznačili, že ozbrojený odpor vůči americké vládě možná bude již brzy ospravedlnitelný.
Les candidats du Tea Party ont même laissé entendre qu'une résistance armée au gouvernement américain pourrait bientôt se justifier.

Možná hledáte...