patrimoine francouzština

jmění, dědictví

Význam patrimoine význam

Co v francouzštině znamená patrimoine?

patrimoine

Biens qu’une personne a hérité de son père ou de sa mère. Se dit en particulier pour les distinguer des acquêts.  Dans le même souci de protection du lignage, le père pouvait cependant, s’il se méfiait de ses enfants, les obliger à conserver le patrimoine pour leurs propres enfants : c’est la substitution si répandue dans notre ancien régime […]'  En 1784 , le patrimoine du prieuré de Sail-sous-Couzan se composait des éléments suivants : Fort belle maison appelée le prieuré , grange , écurie , cuvage , cuves , pressoir , 3 cartonnées de jardin en deux pièces , 2 journalées de vigne , 60 cartonnées de bois taillis, 2 prés de la contenue de 27 cartonnées.  Patrimoine paternel, les biens qui viennent du côté du père.  Patrimoine maternel, les biens qui viennent du côté de la mère.  Il n’a jamais voulu toucher à son patrimoine, il n’a disposé que de ses acquêts. (Figuré) Chose qui est le bien naturel d’un homme ou d’une classe d’hommes.  La valorisation du patrimoine juif est un processus de grande ampleur en Catalogne où la restauration des calls (nom hébreu désignant les quartiers juifs au Moyen Âge) et la récupération des témoignages du passé, ont donné des résultats notoires.  L’office du tourisme travaille en collaboration avec le service du patrimoine de la ville, et propose donc des visites guidées, animées par des guides-conférenciers spécialistes de l'histoire locale.

Překlad patrimoine překlad

Jak z francouzštiny přeložit patrimoine?

Příklady patrimoine příklady

Jak se v francouzštině používá patrimoine?

Citáty z filmových titulků

Cette police d'assurance est tout mon patrimoine.
Tato pojistka je mé jediné jmění.
Tout mon patrimoine.
Celý můj majetek.
La plupart n'ont que faire du patrimoine littéraire.
Jejich literární dědictví není zdaleko tím, čeho by si cenili nejvíce.
Je croyais que la mise sous tutelle concernait les gens qui dilapidaient leur patrimoine sous l'emprise de l'alcool ou du jeu.
Totiž. Já. Takový marnotratník je nezodpovědný.
Réclamez le petit patrimoine qu'il vous a laissé pour se faire pardonner de vous avoir abandonnée.
Jeďte tam.
Ie père d'Ari m'a sauvé la vie, et mon patrimoine.
Ariho otec mi zachránil život a dědictví.
Chéri, elle dilapide le patrimoine de la famille par des dons.
Miláčku, chce dát celé rodinné jmění nějaké charitě.
Vous m'avez pardonné. Mais je ne puis rester ici, sans récupérer mes droits, mes terres, mon patrimoine.
Mám-li mít vaše odpuštění, musím mít zpátky také svoje práva, můj titul a dědictví.
Nos biens, qui sont le patrimoine des pauvres seront saisis et partagés entre les meneurs les plus impudents. Et après?
Všechen náš majetek patřící chudým si zase rozdělí mocní.
Ses munificences de grand seigneur. ont compromis le patrimoine de mon neveu.
Jeho velkorysost neblaze poznamenala jeho jmění.
Il a pris le meilleur de notre patrimoine national.
Jen ty nejlepší. Národní dědictví.
Notre patrimoine national.
Národní dědictví. Pýcha Francie.
Vous vous êtes enorgueilli de votre patrimoine vulcain.
A to ses honosil svými vulkánskými předky.
Le patrimoine génétique?
Že by jeho mládí?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pour eux, les territoires relèvent du patrimoine juif, ce qui explique leur insistance à appeler la Cisjordanie par son appellation historique hébraïque : la Judée et la Samarie.
Podle nich tato území patří k židovskému dědictví, a proto trvají na označování Západního břehu jeho hebrejským historickým názvem - Judsko a Samaří.
Pour les faucons idéologiques, les compromis sont une trahison : comment mettre en péril le patrimoine historique du peuple juif, sans parler de la promesse de Dieu envers Abraham?
Podle ideologických jestřábů jsou kompromisy velezradou: jak si můžete zahrávat s historickým dědictvím izraelského lidu, natož s Božím slibem Abrahamovi?
Disposer du patrimoine culturel mondial n'est pas comme acheter un grille-pain.
Rozhodovat, komu připadne světové kulturní dědictví, je něco jiného než kupovat topinkovač.
Aujourd'hui, grâce aux nouvelles technologies qui permettent de mieux exploiter les ressources naturelles sous-marines et halieutiques, il est impossible de renoncer à ce patrimoine, affirment-ils.
Dnes, kdy lze díky novým technologiím lépe využívat podmořské zdroje i stavy ryb v oblasti, se prý nelze tohoto dědictví vzdát.
De même que les banques accumulent du liquide, les ménages vont tenter de préserver leur patrimoine en augmentant leur épargne.
Stejně jako banky hromadí hotovost, budou se i domácnosti snažit udržet bohatství zvyšováním úspor.
Comme l'économiste Marco Fortis l'a fait remarquer, le patrimoine des familles italiennes est encore le plus important d'Europe, même si cela risque de ne pas durer.
Jak poznamenává ekonom Marco Fortis, italské rodinné bohatství - i když možná ne nadlouho - stále nemá v Evropě obdoby.
Un autre enjeu susceptible de miner la popularité du Parti démocratique réside dans sa position en faveur d'une nouvelle taxe sur le patrimoine.
Dalším tématem, které může potenciálně zhoršit postavení PD, je její podpora nové daně z bohatství.
Pour répondre à cette question, il faut savoir que l'art est devenu un outil crucial de dissimulation du patrimoine et de fuite des capitaux pour les investisseurs des pays émergents.
Tato otázka se nemusí jevit jako logická, dokud si neuvědomíme, že umění se stalo klíčovým nástrojem k usnadnění odlivu kapitálu a ukrývání bohatství.
Mais comment la Chine a-t-elle pu forger une base industrielle moderne en un temps relativement court, à partir de ses contrats familiaux de patrimoine et ses structures constitutionnelles archaïques?
Jak se ovšem Číně podařilo vybudovat v relativně krátké době z tradičních dědických rodinných smluv a archaických ústavních struktur moderní průmyslovou základnu?
En moyenne, le patrimoine des 70 membres les plus riches du Congrès national du peuple, le Parlement chinois, dépasse largement le milliard de dollars.
Průměrné jmění nejbohatších 70 poslanců Všečínského shromáždění lidových zástupců výrazně převyšuje miliardu dolarů.
De nombreux pays ont passé des décennies à diversifier leur patrimoine financier par rapport au dollar, pour des raisons financières et géopolitiques.
Mnoho zemí diverzifikovalo po celá desetiletí svá portfolia směrem od dolaru, a to z finančních i geopolitických důvodů.
Mais ceci n'enlève rien à l'extraordinaire communauté constituée par le patrimoine intellectuel et culturel qui unit les Européens autour de valeurs reconnues et acceptées.
To všem nic neubírá na významu našemu mimořádnému společenství utvářenému intelektuálním a kulturním dědictvím, jež sjednocuje Evropany kolem uznávaných a přijímaných hodnot.
Cette part de notre patrimoine vient du Siècle des Lumières et prend sa source dans la vieille lutte pour le triomphe de la Raison.
Tato část našeho dědictví pochází z osvícenství a vyrůstá z dávného úsilí o vítězství Rozumu.
Léguer une maison usée aux générations futures n'est pas une façon responsable de gérer son patrimoine. Le gouvernement allemand peut et doit augmenter les investissements publics.
Ponechat opravu zchátralého domu budoucím generacím, to není zodpovědný způsob nakládání s bohatstvím.

Možná hledáte...