perchoir francouzština

bidlo

Význam perchoir význam

Co v francouzštině znamená perchoir?

perchoir

Bâton ou l’ensemble des bâtons où l’on fait percher les oiseaux.  Sur des perchoirs scellés dans la muraille étaient deux ou trois faucons de choix et une petite pie-grièche avec laquelle Charles IX s’amusait à voler les petits oiseaux dans le jardin du Louvre […] (Par extension) (Familier) Lieu où quelqu’un se perche ; Tribune pour haranguer.  Exposé sur le balcon, il faisait de son perchoir une tribune où il tenait, du matin jusqu’au soir, des discours interminables.  Une soirée a suffit pour les faire dégringoler du trépied, ou plutôt du perchoir, d’où ils rendaient leurs oracles — dans quel baragouin, dieux du ciel !  Ce 4 mars, Hébert, hargneux, enflammait les tribunes du club des Cordeliers pleines à craquer de « bonnets rouges ». Comme ceux qui venaient de le précéder au perchoir, il désignait Robespierre et ses alliés sans les nommer, préférant employer le mot faction. (Familier) (France) Siège du président de l’Assemblée nationale en France.  Mon père est député après avoir été ministre et il finira sans doute au perchoir, à vider la cave de l’hôtel de Lassay.  Lieu où quelqu’un se penche

Překlad perchoir překlad

Jak z francouzštiny přeložit perchoir?

perchoir francouzština » čeština

bidlo

Příklady perchoir příklady

Jak se v francouzštině používá perchoir?

Citáty z filmových titulků

C'est le caïd. ll est toujours en haut du perchoir.
Je to vůdce hejna. Je vždycky na špičce bidýlka.
C'est un excellent perchoir.
Mm-hmm, excelentní fígl.
Descends de ton perchoir. et va chercher ailleurs des clients pour ton Dieu.
Slez z tý bedny! A jdi si hledat zákazníky jinam!
Je vais le mettre sur son perchoir.
Dám ho dovnitř.
Tiens. Mais va sur le perchoir.
Skoč na bidýlko.
Ecoutez, j'ai pris la liberté d'examiner ce perroquet et j'ai découvert que la seule raison pour laquelle il était resté sur son perchoir au début était qu'il y avait été cloué.
Poslyšte, ohledav papouška, shledal jsem, že jediné, co ho drželo na bidle, byly dva hřebíky.
Si vous ne l'aviez pas cloué au perchoir il boufferait les pissenlits par la racine.
Nepřitlouct ho, čuchá k fialkám zespodu.
Ecoutez, j'ai pris la liberté d'examiner ce perroquet et j'ai découvert. que la seule raison pour laquelle il restait sur son perchoir. c'est qu'il y avait été cloué.
Podívejte, prohlížel jsem ho všelijak a zjistil jsem,. že příčinou jeho nehybného posedu v první řadě bylo,. že tam byl přitlučený.
Si vous ne l'aviez pas cloué au perchoir, il mangerait des pissenlits.
Kdybyste ho pohřbil, už by čuchal fialky zespodu.
Je vais finir sur le perchoir d'un psychanalyste!
Do konce života budu muset chodit každý den k psychiatrovi.
L'instinct du perchoir.
Tohle je hnízdící instinkt.
C'est lui qui ne sait pas que c'est le dernier jour qu'il joue au bon Dieu sur son perchoir je n'ai qu'un mot à dire pour qu'il finisse en prison!
Umím. To on nic neumí. Neví, že dneska si nahoře hraje na pánaboha naposled.
Les vaches ont regagné le perchoir pour couver!
Jak to vypadá, už na něj došIo.
Sur ton perchoir, avec tes jumelles de merde?
Jak to chceš dalekohledem provést?

Možná hledáte...