pertinence francouzština

vhodnost, trefnost, přiměřenost

Význam pertinence význam

Co v francouzštině znamená pertinence?

pertinence

Qualité de ce qui est pertinent.  En cas de doute sur la pertinence de l'exorcisme, mieux vaut alors faire appel aux chérifs détenteurs d'une baraka reconnue pour sa puissance thérapeutique.  Chacun de nous put acquérir pour une modique somme une K7 contant le reportage et vingt minutes de rush qu'il eut la gentillesse de rendre intelligentes, ce qui dut lui donner beaucoup de mal, car, honnêtement, nos déplacements rugbystiques n'ont jamais vraiment brillé ni par leur originalité, ni par la pertinence de nos pensées.  L'origine onomatopéique d'un lexème est une question diachronique, sans pertinence en tant que telle pour la sémantique de la parole : ainsi, il n'est pas fondamental pour nous de trancher parmi les nombreux cas qui peuvent faire débats (quid de gong, flaque, grogner, grommeler, siffler, claquer, vrombir... ?)

Překlad pertinence překlad

Jak z francouzštiny přeložit pertinence?

pertinence francouzština » čeština

vhodnost trefnost přiměřenost

Příklady pertinence příklady

Jak se v francouzštině používá pertinence?

Citáty z filmových titulků

La pertinence de votre question m'échappe, M. Keane.
Důležitost této otázky mi uniká pane Keane.
J'aimerais savoir quelle pertinence peut avoir la déposition d'un professeur de zoologie dans ce procès.
Jakou souvislost s tímto procesem může mít svědectví profesora zoologie?
On a perdu notre pertinence.
Naše relevance zmizela.
Je pense pouvoir établir la pertinence de ce témoignage.
Ukážu, že svědectví je relevantní.
Les problèmes particuliers ne sont d'aucune pertinence.
Jednotlivé podrobnosti konfliktu jsou vedlejší.
Quelle est la pertinence de ça?
Co je tu relevantní?
Son interprétation serait conjecturale et sans pertinence.
Jeho interpretace by mohla být spekulativní a irelevantní.
Je ne comprends pas la pertinence de cette question.
Nechápu relevantnost vaší otázky.
Je ne pense pas que le fait que c'est un jeu Ait une quelconque pertinence. Ca révèle plutôt ma culture d'origine.
To představení má jen odrazit můj kulturní původ.
Les exploits personnels n'ont aucune pertinence.
Ve Společenstvu jsou úspěchy jedince irelevantní.
Merci pour cet exposé sans aucune pertinence.
Děkuju, Neile, za tuto nepodstatnou prezentaci.
C'est sans pertinence et insolent.
Námitka, ctihodnosti. To je nepodstatné, ne-li drzé.
Votre Honneur, la représentation du plaignant n'a pas montré la pertinence du propos.
Pane. zástupce obžaloby vskutku neprokázal podstatnost otázky.
Ces faits n'ont aucune pertinence pour le jury. Objection rejetée.
Názory přísluší porotě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La réunion que nous avons tenue en Espagne nous confirme dans la pertinence d'un tel objectif.
Zorganizováním setkání ve Španělsku jsme dali najevo, že i my tento ušlechtilý cíl velmi podporujeme.
Pourtant, en évaluant l'expérience japonaise et sa pertinence aujourd'hui, il est important de reconnaître que la chute du Japon n'était pas seulement due à la crise financière.
Při hodnocení japonské zkušenosti i jejího významu pro dnešek je ovšem důležité mít na paměti, že japonský pád na zem nebyl způsoben pouze finanční krizí.
La ténacité de l'économie mondiale face aux chocs politiques et économiques démontre la pertinence centrale du processus de réforme et souligne l'importance de persister dans cette voie.
Pružnost celosvětové ekonomiky tváří v tvář politickým a ekonomickým šokům demonstruje ústřední význam reformního procesu - a podtrhuje, jak je důležité pokračovat v nastoupené cestě.
Il existe cependant une deuxième inquiétude liée aux médias, et qui concerne la pertinence des connaissances journalistiques dans un monde toujours plus complexe.
V souvislosti s médii však dnes existuje také druhá významná otázka, která se týká dostatečnosti novinářských vědomostí ve stále komplikovanějším světě.
Alors que l'évolution du capitalisme mondial est de plus en plus incertain, l'entreprise familiale n'a pas perdu sa pertinence.
Vzhledem k tomu, že budoucí podoba globálního kapitalismu je stále nejistější, zůstávají rodinné hodnoty stejně důležité jako kdykoliv předtím.
Les trois principaux points qui portent à controverse concernent l'identité des victimes, les auteurs et la pertinence d'une juste cause.
Tři prvořadé sporné body jsou následující: totožnost obětí, pachatelé a význam spravedlivého cíle.
En conséquence, le G-8, qui ne comprend pas les principales économies émergentes, a perdu toute pertinence.
V důsledku toho skupina G-8, která nezahrnuje nejvýznamnější rozvíjející se ekonomiky, nadobro ztratila význam.
L'Irlande non plus (la plus forte croissance économie européenne de l'an dernier), n'a pas confirmé la pertinence des recommandations politiques de l'Allemagne.
Ani Irsko - loni nejrychleji rostoucí ekonomika EU - nepotvrzuje vhodnost německých politických receptů.
Le fait que le Japon n'ait fait aucune proposition à la Thaïlande dans les moments d'instabilité qu'elle traverse témoigne du manque de pertinence du gouvernement Hatoyama.
Skutečnost, že Japonsko nemělo co nabídnout Thajsku ve chvíli tamního rozvratu, je dokladem toho, do jaké bezvýznamnosti Hatojamovo vedení zemi dovedlo.
Il y a près d'un siècle, à la fin de la Première Guerre mondiale, John Maynard Keynes a offert un avertissement qui détient une grande pertinence aujourd'hui.
Téměř před sto lety, na sklonku první světové války, přišel John Maynard Keynes s varováním, které má obrovský význam i dnes.
Seule une pertinence allemande renforcée dans la politique européenne et mondiale convaincra l'Amérique qu'il est temps d'enterrer la hache de guerre.
Jedině posílení váhy Německa v evropské a světové politice Ameriku přesvědčí, že nastal čas zakopat válečnou sekeru.
Cette leçon s'applique aujourd'hui avec toute sa pertinence.
Toto ponaučení silně promlouvá k dnešku.
Déjà dans les années 90, de nombreux experts suggéraient que les villes perdraient de leur pertinence avec le développement technologique.
Ještě v 90. letech řada expertů naznačovala, že s vývojem nových technologií ztratí velká města na významu.
Cette dimension prend toute sa pertinence aujourd'hui, à une époque dont la technologie nous incite à survoler la plupart des questions.
To se zdá být obzvláště důležité v dnešním světě, v němž nás technologie lákají, abychom v mnoha otázkách pouze klouzali po povrchu.

Možná hledáte...