piétiner francouzština

šlapat, pošlapat, dupat

Význam piétiner význam

Co v francouzštině znamená piétiner?

piétiner

Remuer fréquemment et vivement les pieds, s’agiter sur place.  Les chevaux, en piaffant, piétinèrent dans les flaques sanglantes. C'était le sacrifice de bienvenue. (Figuré) Ne faire aucun progrès.  [Titre] La réforme de la justice piétine à l’Assemblée Fouler avec les pieds.  Dans ma tente même, aux endroits qui ne sont pas constamment piétinés, sous mon lit, dans les coins, il y a maintenant tout un jardinet d'herbes vertes et de fleurettes multicolores.  Son petit chapeau du dimanche, pour aller à l'église, son petit tambourin noir, elle l'arrache et le jette devant elle, sur la route. Et puis elle le piétine, avec ses chaussures du dimanche, elle piétine le satin noir dans la poussière de la route. (Figuré) (Familier) Vaincre, mettre en pièces, écraser.  (Transitif) Fouler avec les pieds.|1 (Intransitif)

Překlad piétiner překlad

Jak z francouzštiny přeložit piétiner?

piétiner francouzština » čeština

šlapat pošlapat dupat

Příklady piétiner příklady

Jak se v francouzštině používá piétiner?

Citáty z filmových titulků

Ne la laisse pas te piétiner.
Nenech ji se po tobě vozit.
Cesse de piétiner et agis!
Nezdržujte!
Piétiner notre dignité.
Slíbil jsi mi to, Tome.
Enlevez-vous du chemin, ma chère, sinon vous vous ferez piétiner.
Radši se postavte dál od vchodu, drahoušku. než vás ušlapou.
On va se faire piétiner.
Utancuješ mě k smrti!
Le laisser nous piétiner, nous donner des ordres.
Necháme ho po sobě šlapat a posloucháme rozkazy.
Je l'ai laissé me piétiner.
Jistě, snášel jsem jeho ponižování.
Et alors? Son cheval va me piétiner?
Tak to me asi ten její vzteklý kun zadupe do zeme.
Ils pourraient nous ficeler. et vous faire piétiner par les chevaux. mais ils doivent être pratiques.
Mohl by se pobavit, že by vás svázal a jezdil přes vás, až všichni zemřete. Ale on teď musí být praktický.
Mon Dieu, dans le noir, j'ai failli les piétiner!
Bože, v té tmě je někdo zašlápne.
J'aimerais le piétiner!
Já ho upálím zaživa.
On n'a pas le droit de piétiner le monde comme cela.
Nemůžete s lidmi takhle nakládat.
Mais je ne continuerai pas a me laisser piétiner et contredire.
Nebuďte si tak jistý, že vám ležím u nohou, že po mně můžete šlapat.
Un léger désir de piétiner un être vivant.
Krátký pocit chuti pošlapat něco živoucího.

Možná hledáte...