plénitude francouzština

plnost

Význam plénitude význam

Co v francouzštině znamená plénitude?

plénitude

État de ce qui est plein. — Note : Il n’est guère d’usage, au propre, que comme terme de médecine.  Le vidage effectué, les assistants ont pu s'assurer que le réservoir vide ne répandait pas plus d'odeur que dans l'état de plénitude; et que si quelques traces d'odeur apparaissaient, dans le cabinet, en niveau seulement de la cuvette, — […] — elles disparaissent immédiatement et complétement par le remplissage, à nouveau, de ce dernier.  La plénitude de l’estomac. — La plénitude des vaisseaux par surabondance du sang, des humeurs. (Figuré) Qualité d'une chose qui est absolue, entière, complète.  Le droit de justice des seigneurs hauts justiciers était absolu. Il emportait la plénitude de la juridiction civile et criminelle, limitée seulement par les cas royaux.  C’est par plénitude de puissance que les rois accordaient certaines grâces, certaines rémissions qui n’étaient point fondées en droit.  Il a recouvré la plénitude de ses facultés, de ses forces, de sa santé, de sa raison. La totalité des sentiments dont le cœur est rempli.  Je vous parle dans la plénitude de mon cœur. (Figuré) Sentiment de pleine satisfaction physique et morale.

Překlad plénitude překlad

Jak z francouzštiny přeložit plénitude?

plénitude francouzština » čeština

plnost hojnost

Příklady plénitude příklady

Jak se v francouzštině používá plénitude?

Citáty z filmových titulků

Supposons que l'âme n'ait pas encore atteint sa plénitude?
Předpokládejme, že lidská duše ještě nedosáhla svého naplnění.
Je veux vivre dans la plénitude grâce à une femme, et pour une femme.
Chci žít naplno, pro ženu a se ženou!
Si on vit intensément. dans la plénitude de l'esprit, chaque instant compte pour une année, et chaque année nous rajeunit de cinq ans!
Když žijeme plně, vyváží chvíle celý rok a každý rok omládneme o pět let.
Il la prive de la plénitude spirituelle.
Nebo ovládne celou její duši.
Une petite prime, ô, Grande Plénitude.
Jen malý ústupek, Vaše Nadřazenosti.
Ton courage et ton sacrifice nous ont rendu notre plénitude. Et tu as rendu au cristal son vrai pouvoir.
Vaše odvaha a obětování nás opět spojily dohromady a obnovilo skutečnou sílu krystalu.
Que le Dieu de l'espérance vous donne en plénitude la paix dans la joie. Et que le Seigneur soit toujours avec vous.
Naděje nechť se všem dostane od Boha, radosti a pokoje, a nechť Pán nás všechny provází.
Ils pensent que l'objectif de l'Univers tout entier est ensuite de préserver cette forme dans un paradis terrestre qui lui offrira la plénitude pour l'éternité.
Věří že smyslem celého vesmíru Je udržovat toto bytí v pozemsky vyhlížející zahradě, která skýtá věčnou radost a potěšení.
Tout était félicité et plénitude.
Vše přetékalo mírem a blažeností.
J'ai toujours pensé que la symbiose apportait à un Trill la plénitude, la sérénité et avec le temps, la sagesse.
Nějak jsem předpokládal, že spojení udělá z každého Trilla poklidného, vyrovnaného, moudřejšího, než na kolik vypadá.
J'ai un sentiment de plénitude jamais ressenti auparavant.
Cítím v sobě obrovský klid. Jaký jsem nikdy předtím nepocítil.
Nous sommes ravis que tu aies trouvé ta plénitude.
Jsme s otcem rádi, že si našla své naplnění.
Donne-nous la force de suivre les pas de ton fils sur le chemin qui mène à la plénitude de la vie éternelle.
Posil nás, abychom kráčeli ve stopách tvého syna. Cestou k naplnění života věčného.
Je vous prie donc de sortir avec nous dans un espace illimité où règnent I'immortalité, la stabilité, la paix et le vide, porteur de plénitude.
Prosím vás jen o to, abyste se mnou vstoupili do nekonečného prostoru, kde panuje věčnost, klid a mír a bezbřehá prázdnota.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La plénitude des faits reste certes à établir - et peut-être ne le sera-t-elle jamais.
Úplná fakta zatím nebyla zveřejněna - a možná ani nikdy nebudou.

Možná hledáte...