précaire francouzština

prekérní

Význam précaire význam

Co v francouzštině znamená précaire?

précaire

Qui ne s’exerce que par une tolérance qui peut cesser, par une permission révocable.  Autorité précaire. — Pouvoir précaire.  Ainsi, depuis son entrée au Bonheur des Dames, elle était surtout blessée par le sort précaire des commis. Qui est incertain, instable, débile.  Il est à peine besoin de faire remarquer que, vu la quantité de taxes et redevances auxquelles on les assujettissait […], les juifs se trouvaient dans une situation matérielle précaire.

précaire

(Droit) Ce dont on ne jouit, dont on n’a l’usage que par une concession toujours révocable au gré de celui qui l’a faite.  Il ne jouit de cette terre que par précaire, qu’à titre de précaire. (Néologisme) Personne ayant un statut social précaire (absence de revenus, irrégularité des revenus, précarité de l’emploi, sans domicile fixe, etc.).  Je suis étudiant, chômeur ou précaire et souhaite m’abonner pour un an et règle la somme de 21 euros.  Les sans-travail et les précaires ne sont pas que les protagonistes auxquels l’actualité ne cesse de nous ramener.

Překlad précaire překlad

Jak z francouzštiny přeložit précaire?

précaire francouzština » čeština

prekérní vratký pochybný nestálý nejistý

Příklady précaire příklady

Jak se v francouzštině používá précaire?

Citáty z filmových titulků

Le mien est plus précaire.
A ty jsou trochu víc povážlivé.
La guerre s'est achevée par une trêve précaire et Richard, le sans-cervelle, s'est volatilisé.
Boj skončil opět příměřím a Richard se vypařil jako vítr, což možná udělal nejlépe.
C'était déjà en situation fort précaire financièrement.
Stejně to byl z hlediska financí riskantní podnik.
Evitez l'équilibre précaire des tabourets de piano.
Rozhodně to nezkoušejte na vratké stoličce od piána! Takový pokus se nepovede.
Rêve vain et précaire.
Byl jsem hloupý a marnivý.
Comme la vie des insectes, toute vie est précaire.
Jak život hmyzu bezvýznamný život člověka je!
Votre position précaire était connue avant l'assemblée générale.
Slyšeli jsme, že vaše pozice je vratká.
C'est instable, précaire, comme un amas de gaz.
Je to spíš nestabilní, pohyblivé, jako seskupení plynů.
Terri était en situation précaire.
S každou uplynulou minutou se Terry dostávala do stále většího nebezpečí.
À Jakarta, les questions sont plus nombreuses que les réponses. mais une chose est certaine. la position acrobatique de Sukarno entre les communistes. du P.K.I. et l'extrême droite militaire. semble à chaque instant plus précaire.
V krátkosti, Jakarta je město, kde otázky převyšují odpovědi. ale jedna věc je jistá: že Sukarnovo balancování na visutém laně mezi komunistickou P.K.I.. a pravokřídlou armádou. vypadá čím dál riskantněji jak hodiny ubíhají.
Saturne est dans la troisième maison et c'est un peu précaire.
Vidíte, Saturn je ve třetím domě, a je trochu houpavý.
Si quoi que ce soit arrive et dérange cet équilibre précaire. C'est la mort.
Pokud někdo naruší tuto jemnou rovnováhu tak přichází. smrt.
L'amour qu'ils mettent en scêne est três précaire.
Láska, kterou v těch písničkách hlásají, je stejně vrtkavá.
Est précaire.
Je pochybný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aujourd'hui, à la suite du troisième essai nucléaire nord-coréen, il semble que nous soyons entrés dans la phase la plus précaire à ce jour, le régime ayant déclaré qu'il ne renoncerait jamais à son option nucléaire.
Dnes, po třetí jaderné zkoušce Severu, jsme zřejmě vstoupili do zatím nejriskantnější fáze, kdy severokorejský režim deklaruje, že se své jaderné hrozby nikdy nevzdá.
Cependant, à moins que les Arabes eux-mêmes acceptent la réalité permanente d'un État juif en Palestine, la création d'un État arabe palestinien n'apportera guère plus que le palliatif temporaire d'une trêve précaire entre les arabes et les juifs.
Ale dokud se s trvalou realitou židovského státu v Palestině nesmíří sami Arabi, nebude pro ně palestinský arabský stát ničím víc než dočasným paliativem v podobě křehkého příměří mezi Araby a Židy.
Une récession, ne fera qu'augmenter le travail précaire et même le chômage et créer des tensions sociales qui n'aideront naturellement en rien à résorber pendant le même temps la crise financière.
Recese pouze prohloubí nejistotu pracovního místa a nezaměstnanost a vyvolá sociální napětí, které ke zmírnění finanční krize pochopitelně rovněž nepřispěje.
Mais ce calme est un calme angoissant et sans doute précaire.
Tento klid je však nejistý a pravděpodobně nepotrvá věčně.
Mais l'économie britannique se trouve dans une situation précaire et la situation des services publics n'a rien de réjouissant.
Britské hospodářství je ovšem ve svízelné situaci a ve veřejných službách nadále vládne zmatek.
La démocratie est un jeu de valeurs précieux, bien que précaire.
Demokracie je drahocenný, ale nestálý soubor hodnot.
Il souligne en effet qu'en dépit de la réussite de nombreux États dans l'extraction de nombreux individus de la pauvreté, la vie quotidienne d'un grand nombre de ces personnes demeure précaire.
Poukazuje na fakt, že ačkoliv se řadě zemí podařilo vytáhnout lidi z chudoby, životy mnoha občanů zůstávají nejisté.
Ceci s'explique en partie par la nature du système de santé de l'Amérique, qui abandonne encore aujourd'hui les Américains les plus pauvres à une situation précaire, et cela malgré les réformes du président Barack Obama.
Zčásti je to dáno americkým zdravotnickým systémem, který navzdory reformám prezidenta Baracka Obamy stále nechává chudé Američany v nejistém postavení.
Et quel sera l'impact du mouvement Tamarod et de l'intervention de l'armée sur le processus précaire de démocratisation de l'Egypte?
Co tedy bude dál?
Leur situation, précaire depuis toujours, empira de façon impressionnante.
Jejich situace, odjakživa nejistá, se dramaticky zhoršila.
Toute forme de mondialisation se limitant aux trois premières des quatre libertés, tout en omettant la dernière, est incomplète et précaire.
Jakákoliv globalizace, která se omezuje na první tři nebo čtyři svobody, ale vynechává tu poslední, je jen částečná a neudržitelná.
Le flottement du taux de change aurait exposé le pays à des instabilités qui auraient débouché sur une foule d'autres problèmes, qui auraient notamment touché le système bancaire précaire du pays.
Pohyblivý měnový kurz by zemi vystavil nestabilitám, jež by vedly k množství dalších potíží, zejména pro čínskou chatrnou bankovní soustavu.
Par conséquent, tout nouveau gouvernement de coalition dirigé par le PLD sera tout aussi précaire que les deux pathétiques administrations précédentes.
Každá další koaliční vláda pod vedením LDS bude tedy stejně ošidná jako předchozí dvě nebohé vlády.
Chacune de ces violations fragilise l'édifice précaire du droit international, et risque de projeter le monde dans une guerre sans foi ni loi de tous contre tous.
Každé takové porušení podrývá křehkou stavbu mezinárodního práva a vyvolává riziko, že uvrhne svět do války všech proti všem, ignorující právo.

Možná hledáte...