prémices francouzština
Význam prémices význam
Co v francouzštině znamená prémices?
prémices
Příklady prémices příklady
Jak se v francouzštině používá prémices?
Citáty z filmových titulků
Les larmes ne sont que les prémices de la joie.
Jsou předehrou k rozkoši.
Le public perçoit alors les prémices d'une idylle.
Divák z toho pochopí, že tu nesměle vystrkuje ružky láska.
Dans ses ouvrages, vous trouverez les prémices de la démarche scientifique.
V jeho spisech můžete objevit prvotní vzrušení z vědeckého přístupu.
Une nouvelle révolution en Amérique du sud, les prémices d'une guerre en Afrique.
Další revoluce v Jižní Americe, hrozící válka v Africe.
Les prémices du premier gouvernement mondial.
Počátky světové vlády.
Du moins, ils expriment les prémices d'un discours maladroit.
Když né za svazky, tak alespoň za příležitostný odstavec bez čárek.
En prémices à ce qui suivra.
Nyní jako příslib věcí budoucích.
Ce furent les prémices de la Complémentarité.
Toto je počátek vývoje.
Nous assistons maintenant aux prémices d'un nouveau stade d'évolution.
Jsme nyní svědky počátku další fáze lidského vývoje.
Pas la partie sexuelle, juste les prémices.
Jen to předtím, co k němu vedlo.
Les prémices ne sont pas ton fort.
Měl bys stupňovat opatrněji.
Tu as les prémices de la grandeur en toi mais tu dois te redresser et choisir ton chemin. Accroche-toi, peu importe les embûches.
Máš v sobě velký potenciál. ale musíš si věřit a vybrat si vlastní kurz. držet se ho, nehledět na překážky. a když přijde čas, dostaneš svou šanci. otestovat si hranice svých možností. a ukázat všem, co se v tobě skrývá.
Nous nous chargerons d'une attaque terroriste sur la tour dans la confusion des prémices de la guerre.
V počátečním zmatku provedeme teroristický útok na věž.
Ces prémices à la mousson. dureront très probablement un mois.
Brzký příchod monsunů přetrvá minimálně měsíc.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Peut-être commençons-nous à observer les prémices d'un changement de relève, et que HSBC et Citibank seront remplacées dans leur position d'acteurs mondiaux par ICBC en Chine, Itau Unibanco au Brésil, ou encore Sberbank en Russie.
Bude-li možné banky v případě neúspěchu snadno zlikvidovat, pak jim regulátoři spíše umožní, aby pokračovaly v globálním a efektivním fungování.
La Commission de Juncker risque de perdre son autorité dès les prémices de son activité si les règles peuvent être contournées ou bafouées pour soutenir les priorités politiques nationales des principaux états membres.
Junckerova komise riskuje, že hned na počátku ztratí autoritu, pokud dopustí, aby se tato pravidla ohýbala nebo porušovala ve snaze uspokojit domácí politické priority větších členských států.
Mais torturer des enfants, prémices de la guerre civile il y a deux ans, l'est tout autant.
Totéž však platí i o mučení dětí, jímž občanská válka v Sýrii před více než dvěma lety začala.
Les prémices de ce bouleversement sont déjà visibles.
První známky tohoto přeryvu už je vidět.
Il réinvente au quotidien les prémices de cette quête difficile; il honore son lecteur, un étranger pareil à lui et pourtant étranger, avec le cadeau d'un amour aliénant.
Každý den znovu a znovu objevuje výchozí bod tohoto nesnadného hledání; ctí svého čtenáře, cizince podobného i nepodobného, darem náročné lásky.
La tâche des chercheurs est de donner un sens à toutes ces données. Nous vivons les prémices d'un procédé qui prendra des années.
Úkolem výzkumníků je odhalit význam všech těchto dat. Jsme na samém počátku tohoto procesu, který bude trvat mnoho let.
Mais, personne ne peut remettre en cause le fait que nous ayons apporté au pays un gouvernement plus honnête et que nous ayons favorisé les prémices d'une économie plus ouverte.
Nikdo však nemůže zpochybňovat to, že jsme na Ukrajinu přinesli poctivější vládu a počátky otevřenější ekonomiky.
Možná hledáte...
prémiový |
Prémian |
prémium |
prémisse |
Prémilhat |
prémixe |
Prémillieu |
prémie |
prémix |
Prémierfait |
prémiumiser |
prémigratoire