prasečí čeština

Příklady prasečí francouzsky v příkladech

Jak přeložit prasečí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano. Ale už neměli párky, tak jsem vzal nakládaný prasečí nožičky.
Il n'y avait plus de saucisses, j'ai pris du pied de porc mariné.
S jejich břichama, který byly nafouklý jako prasečí měchýř?
Avec leurs petits ventres ballonnés comme une vessie de porc?
Tohle není žádný dvůr! To je prasečí chlívek!
Ce n'est pas une cour, c'est une porcherie!
Třeba ho ty nakládané prasečí nožičky složí.
Les pieds de porc le tueront peut-être.
Mám dvě roztomilé prasečí hlavy.
Il me reste deux têtes de cochon.
Vepředu je prasečí chlívek.
Et devant l'étable, c'est la porcherie.
Prasečí chlívek.
Une cabane. pour les cochons!
To mě vrátí zpátky do mého mládí, kdy kdy jsem snil o vedení vlastní družiny předtím jsem pracoval s Markýzem že dvoubarevný třetí bratranec, se potírá žluči prasečí.
Dans ma jeunesse, je rêvais d'avoir ma troupe à moi. C'était avant que je ne travaille pour le Marquis, cet avorton de bile de cochon.
Mohu ti posloužit něčím jiným? Nejvíc by mě potěšilo, kdybys mi přinesl prasečí nožku!
Si tu m'apportais un pied de porc!
Nemá chuť k jídlu, ale přeje si prasečí nožku.
Il aimerait du pied de porc.
Jak to, že čucháme prasečí smrad tam, kde pijeme?
Empêche l'odeur de cochon d'entrer ici.
Podnik, řízený prasaty, měl teď řadu vymožeností skutečné civilizace a jednoho dne přijeli na farmu prasečí delegáti z celého světa oslavit nadcházející novou epochu.
L'entreprise porcine ressemblait de plus en plus à la société humaine. Un beau jour. des porcs délégués, venus de loin, arrivèrent à la Ferme des animaux. pour célébrer l'avènement d'une ère nouvelle.
Já prasečí jazyk neovládám!
Je sais pas faire ça.
Tak co když změní celé město ve smradlavý prasečí chlívek?
Qu'importe s'ils font de cette ville une porcherie puante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme zde tedy zřídit prasečí policii?
Allons-nous créer une police des cochons ici?

Možná hledáte...