pressentiment francouzština

tušení, předtucha

Význam pressentiment význam

Co v francouzštině znamená pressentiment?

pressentiment

Intuition d'un événement à venir.  Au reste, ses pressentiments ne l’avaient pas trompée, à peine avait-elle fait vingt lieues, que son mari avait été pris d’une fièvre cérébrale.  Les bizarres pressentiments qui avaient si souvent agité Julie se trouvaient tout à coup réalisés.  La jeune fille s’était jetée toute vêtue sur son lit, l’inquiétude la tenait éveillée, un secret pressentiment l’avertissait de se tenir sur ses gardes.  Nous trouvons ici de plus sombres pressentiments ; l’auteur se demande même si notre humanité atteindra sa véritable fin.  Le cœur en émoi, secouée de pressentiments inquiets, Zaheira se vêtit et gagna le village voisin sur un âne.  Le bruit, les allées et venues des gens m’alertèrent. J’accourus avec un funèbre pressentiment, sans toutefois penser à un malheur aussi terrible. Idée intuitive d'un concept qui sera ou non confirmé plus tard.  Nous ne connaissons pas le contour précis de ce visage, ni sa réalisation concrète, nous en avons simplement le pressentiment.

Překlad pressentiment překlad

Jak z francouzštiny přeložit pressentiment?

pressentiment francouzština » čeština

tušení předtucha zlá předtucha

Příklady pressentiment příklady

Jak se v francouzštině používá pressentiment?

Citáty z filmových titulků

Quand un funeste pressentiment Parcourt ses veines.
Prohledávala okolní místa, když vtom dostala předtuchu.
Avec un mauvais pressentiment, Jack tourne pour rentrer. David, comme un lièvre au pas de course devant des chiens courants.
Se zlou předtuchou obrací se Jack k domovu, zatímco David jako zajíc pronásledovaný dvěma psy.
J'ai comme un pressentiment.
Mám takovej krásnej plán.
Vous savez, Jean, j'ai un noir pressentiment ce soir que votre frère au cœur de lion ne reviendra jamais en Angleterre.
Víte, Jene. mám dnes včer hroznou předtuchu,. že se Váš chrabrý bratr, nikdy nevrátí zpět do své otčiny.
Un vent froid m'a traversé le cœur. Un mauvais pressentiment.
Ledový vítr mi ovanul srdce a potom. pocit zániku.
J'ai un mauvais pressentiment.
Něco tě trápí, Maxime?
J'ai un drôle de pressentiment, j'ai l'impression qu'elle sera bientôt dans mes bras.
Mám takový zvláštní pocit, že mi padne do rukou dřív, než si myslíte.
J'ai un pressentiment.
Je mi hrozně, Royi. Omlouvám se, jak jsem se chovala.
J'ai le pressentiment que c'est très mal.
Mám pocit, že je to něco hodně zlého.
Puis, en ôtant mon manteau, j'ai un pressentiment.
A pak, když si svléknu kabát, mám velice podivný pocit.
Mais j'ai eu un mauvais pressentiment dès que j'ai vu cet homme.
Ale od chvíle co se objevil, cítil jsem, že něco není v pořádku.
Tu sais, Maria, j'ai un curieux pressentiment.
Marie, mám takový divný pocit.
Un mauvais pressentiment que je n'explique pas.
Je to hrozný pocit, který neumím vysvětlit.
Cet horrible et ancien pressentiment m'envahissait à nouveau.
Měl jsem pocit, že cosi dávného a strašného se znovu vrací.

Možná hledáte...