pressentir francouzština

tušit, předvídat

Význam pressentir význam

Co v francouzštině znamená pressentir?

pressentir

Prévoir confusément quelque chose par un sentiment non raisonné.  Giselle ! cria le comte d’une voix angoissée, messieurs, excusez-moi, j’ai peur, je pressens quelque malheur.  Quand Olivier Émery était au fond du trou comme aujourd'hui, il n'avait plus aucun espoir et pressentait que tout était joué. Téléphoner à FIP ne servirait plus à rien, aucun réconfort ne lui parviendrait, […]. (Par extension) Entrevoir, deviner.  Bien que, par intervalles, de brèves et pâles soleillées courussent sur les chemins défoncés, sur les prairies semées de flaques miroitantes, on pressentait que l’accalmie serait de peu de durée, et que l’averse recommencerait avant la fin du jour.  Le baromètre est en baisse, mais le ciel s’éclaircit vers le Sud où je pressens le beau temps.  Il pressentait que l’eau triompherait des semelles sans résistance, et, sournoisement, s’infiltrerait jusqu’aux chevilles.  Mais Loïse, sa fille, insiste pour demeurer : elle aime la forêt, paraît-il, […], le père cède. Non qu’il ne pressente pas qu’autre chose travaille cette jeunesse. Sonder, tâcher de découvrir les dispositions, les sentiments de quelqu’un sur quelque chose.  Pressentir quelqu’un sur une affaire.  Avant de lui proposer cet échange, il serait bon de le pressentir.  Le seul moyen de ne pas s’exposer à un échec est de pressentir les intéressés.  Il faut le pressentir sur ce mariage.

Překlad pressentir překlad

Jak z francouzštiny přeložit pressentir?

pressentir francouzština » čeština

tušit předvídat

Příklady pressentir příklady

Jak se v francouzštině používá pressentir?

Citáty z filmových titulků

Tu commences seulement à voir, à pressentir.
Teprve začínáš poznávat druhé, začínáš vnímat a získávat zkušenosti.
Si les miracles de la nature font pressentir quelque chose de plus grand. laissez votre coeur s'ouvrir.
Jestli vás příroda vede k něčemu vyššímu. buďte tomu otevřená.
Vous auriez dû le pressentir.
Ti hajzli tě dovedou obelhat. polygraf.
Prudent tu dois être pour pressentir l'avenir.
Obezřetnosti je třeba, když budoucnost tušíš, Anakine.
Tu dois pressentir ce que je soupçonne.
Musíš cítit to, co já tuším.
Ils devaient pressentir quelque chose de dangereux.
Měli tušení, že se tam pohybuje něco nebezpečného.
Quand j'arrive à bien pressentir les choses et que je sais ce que chacun fait.
Když mám pocit, že všechno klape. Když přesně vím, kde všichni jsou.
Quand tu poursuis quelqu'un pendant quelques jours, tu commences à pressentir certaines sensations que tu n'expliques pas.
Sleduj někoho pět, šest dní, začneš mít předtuchy které nemůžeš přesně vysvětlit.
Rien ne t'a fait pressentir qu'elle nous poserait un lapin?
Ani ti Monica nenaznačila, že se na nás vykašle?
On peut souvent pressentir quand une bande. va tuer quelqu'un.
Dost často se dá poznat, že tým lidí jede někoho zabít.
Maura, je t'ai dit de ne jamais pressentir, tu n'est pas fait pour.
Mauro, říkala jsem ti, abys to nikdy nezkoušela. Ty na to nejsi stavěná.
On ne peut pas pressentir les deux.
Nemůžeme zastupovat oboje.
On pouvait pressentir son échec.
Mohli jste cítit, že se její pád blíží.
Il a dû le pressentir.
Musel to vycítit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

C'est ici que l'on a pu vivement pressentir toute la portée des compromis.
Zde byly kompromisy velmi citelné.

Možná hledáte...