prononce francouzština

Význam prononce význam

Co v francouzštině znamená prononce?

prononce

(Religion) Suppléant du nonce apostolique.  Le prononce apostolique à Madrid, Mgr Cicognani, proche des franquistes au pouvoir,fait preuve d'une passivité ostentatoire.

Příklady prononce příklady

Jak se v francouzštině používá prononce?

Citáty z filmových titulků

Comment on prononce son nom, déjà?
Jakže se čte jeho jméno?
Ça se prononce comment?
Jak se to vyslovuje?
Avant de clore cette affaire, je suggère qu'on prononce la punition capitale pour grand nombre de personnes présentes.
Ctihodnosti, než tento případ skončí, navrhnu trest smrti pro celou řadu. zde přítomných.
Homer et Wilma ont accepté d'être unis par les liens du mariage devant cette assemblée et sous le regard du Seigneur. Ils se sont conjointement prêté serment, avant d'échanger leurs anneaux et de se donner la main. Aussi, je les prononce mari et femme.
Protože se Homer a Wilma rozhodli vstoupit ve svátost manželství, potvrdili totéž před Bohem a zde přítomnými, vzájemně si přísahali věrnost, stvrdili ji výměnou prstenů a spojením rukou, prohlašuji je za muže a ženu.
Il était inquiet d'apprendre que dans notre ordre, on ne prononce que des vœux annuels.
Projevil jisté obavy, když zjistil že skládáme slib pouze na 1 rok.
Mais si la police t'arrête, ne prononce pas mon nom.
Pokud tě ale chytěj, tak se o mně nezmiňuj.
Quand est-ce qu'une actrice décide que les mots qu'elle prononce sont les siens?
Kdy se herečka rozhodne, že říká svoje vlastní slova a vyjadřuje vlastní myšlenky?
Dès que je prononce le nom de Samiel, tu piques.
Výborně.
S'il y a encore du bruit, je prononce le huis clos.
Jestli se to bude opakovat, pánové, navštívíte mě v mé kanceláři.
Le roi actuel ne prononce pas une phrase cohérente.
Současný král je schopen vyslovit jednu souvislou větu.
Il n'a rien fait. et la loi ne se prononce pas sur ce qui est inachevé.
Nic neprovedl. a zákon nemůže soudit to, co nebylo dotaženo do konce.
Que la cour se prononce sur mon opposition.
Žádám soud, aby přijal mou námitku.
Il prononce un discours.
Odpoledne má projev na valném shromáždění.
Ne prononce pas ce nom dans ma maison.
To jméno v mém domě nevyslovuj.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est triste de constater qu'une vaste majorité d'électeurs européens se prononce contre l'adhésion de la Turquie, mais ce n'est qu'en réponse à la situation actuelle.
Je smutnou skutečností, že značná většina voličů EU je proti tureckému členství. Reagují ovšem na současnou situaci.
De son côté, la Chancelière allemande, Angela Merkel, prononce des discours trouvant grâce aux yeux des Etats-Unis, mais l'Allemagne préfère toutefois rester en retrait.
Německá kancléřka Angela Merkelová pronáší na bezpečnostních konferencích projevy, jež jsou v Americe přijímány s přízní, ale jinak Německo raději stojí v ústraní.
En réalité, il est peu probable que la Cour constitutionnelle allemande se prononce pour l'interdiction du programme OMT.
Po pravdě řečeno je nepravděpodobné, že německý Ústavní soud program OMT zakáže.
Une vaste majorité d'Israéliens et de Palestiniens se prononce en faveur de la solution de deux États, qui repose sur le retour aux frontières de 1967.
Převážná většina Izraelců a Palestinců upřednostňuje řešení založené na existenci dvou států zhruba v hranicích před rokem 1967.
Bien que Regling ne soit pas véritablement un acteur majeur, il est regrettable que l'homme ne prononce nulle part un mot plus haut que l'autre, et qu'il ne contredise jamais la BCE ou le gouvernement allemand.
Regling možná není sám o sobě významným hráčem, avšak nikdy nemluví v nevhodnou dobu a jeho slova nikdy nejsou v rozporu se stanovisky ECB a německé vlády.

Možná hledáte...