puceau francouzština

panic, panna

Význam puceau význam

Co v francouzštině znamená puceau?

puceau

(Familier) Homme n’ayant jamais eu de relation sexuelle.  J'avais en tout cas réussi à 18 ans à en connaître une (plus âgée que moi) avec qui j'ai pu « conclure » : je n'étais plus un puceau.Cela s'est passé à la fin d'une année scolaire et en profitant de l'absence de ses parents, nous avions pu faire l'amour à trois reprises.  Nous avons tous les âges, me dit M. Uozu. La tranche la plus représentative est celle des cinquante-soixante ans, mais on a de tout, de jeunes puceaux qui veulent se faire la main, si j'ose dire, avant de coucher avec leur petite amie, […]. (Par plaisanterie) Jeune garçon. (Argot) Novice dans un art.  Il faut être prudent dans ce métier. Au fond, j’ai agi comme un novice, un puceau pour parler la langue du milieu.  Ils sont enfin rentrés chez eux aux quatre coins de la France, obligés de se faire d'autres copains qui n'étaient pas allés dans le bled, [...] qui étaient des puceaux de la guerre.

Překlad puceau překlad

Jak z francouzštiny přeložit puceau?

puceau francouzština » čeština

panic panna

Příklady puceau příklady

Jak se v francouzštině používá puceau?

Citáty z filmových titulků

La furie de Paris et de toutes ses femmes. Précise d'entrée dans ton livre que tu es un très jeune Nègre. encore puceau et non publié.
Měl bys ve svý knize zdůraznit, že si mladej, černoch neskušenej a nepublikovanej.
On devrait payer un coup à Billy. Qu'il ne meure pas puceau.
Musíme Billymu sehnat nějakou prdelku.
Mais il est puceau!
Ale panic je!
Plus puceau pour longtemps.
Už nebudeš panic.
On lui a payé un coup. Pour qu'il ne soit plus puceau.
Koupili jsme mu ženskou, aby u nebyl panic.
Un puceau.
Muže, který by sem přišel jako panic.
Il est puceau.
On je panic.
Tu vas mourir puceau.
Proklatě. Umřeš jako panic.
Pie est puceau, tu comprends.
Víš, Flíček je ještě panic.
Pauvre puceau.
Kdy to uděláš?
Quand je I'ai connue, tu étais encore puceau!
Dělali jsme spolu, když tys byl ještě na střední!
T'es encore un puceau.
Zatřep hlavou, ať ho slyším zvonit.
Qu'est-ce qui ne va pas? Ne me dis pas que t'es puceau.
Doufám, že nejsi ještě panic nakonec, co?
Parce que les nanas, à la fac, elles te flairent un puceau comme une merde de chien.
Protože holky ze školy vycítěj hlupáka. na sto honů.

Možná hledáte...