réforme francouzština
reforma
Význam réforme význam
Co v francouzštině znamená réforme?
réforme
Réforme
Překlad réforme překlad
Jak z francouzštiny přeložit réforme?
Réforme francouzština » čeština
Příklady réforme příklady
Jak se v francouzštině používá réforme?
Citáty z filmových titulků
Qu'y puis-je si vous ressemblez à un âne de réforme?
Mohu Vám pomoct, když se díváte jako plesnivý osel?
Votre désir de réforme est dû à votre prochain mariage.
Ale v tvém případě, jaký podivný impuls tě změnil asi dobře působí tvé nastávající manželství. Vše pomíjí v čase.
Vous ne croyez donc pas à une possible réforme de l'Allemagne?
Takže nemáte žádnou víru v reformách, které byly provedeny v Německu.
Tu cherches ton papier de réforme?
Co hledáš, Kippe, propustku z armády?
Cette réforme a fait passer l'administration de la justice entre les mains d'une dictature.
Následkem bylo odevzdání soudnictví do rukou diktatury.
Peu de temps avant, se lançait le mouvement paysan pour la réforme des lois agraires et les latifundia.
Pár měsíců před tím se rozpoutalo povstání zemědělců, kteří žádali agrární reformu a vyvlastnění půdy feudálů.
Un mois d'hôpital, puis une réforme.
Měsíc v nemocnici, propuštění z armády.
Qu'est devenue la réforme promise? Était-ce un mensonge?
Byla reforma Tempó jen lež?
Il va à Edo pour pousser Tokugawa à la réforme.
Je na cestě do Eda, aby rozhodl o reformách šógunátu.
C'est la Réforme du Sieur Barberousse.
Je tady něco jako diktátor.
Toujours la Réforme de Sieur Barberousse. Pas de chauffage, non plus, bien sûr!
S výjimkou pokojů pro pacienty se tu nesmí používat ohřívadla.
Ce n'est pas une réforme, c'est la guerre contre l'Église.
Toto není reforma, to je válka proti církvi.
Vous avez une réforme provisoire?
Je to dočasné propuštění?
Ah non, non, non, une réforme définitive.
Ne, definitivní.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La réforme militaire a été inversée.
Reforma armády uvízla na mrtvém bodě.
Deuxièmement, la réforme financière mondiale doit avancer à un rythme plus rapide.
Za druhé musí globální finanční reforma pokračovat rychlejším tempem.
Une telle réforme est indispensable si le système financier international entend jouer son rôle d'intermédiaire aux importants transferts de ressources impliqués par les changements nécessaires dans la structure de la demande mondiale.
Taková reforma je nezbytná, má-li mezinárodní finanční soustava zprostředkovávat transfery obrovských zdrojů, které podpoří požadované změny ve struktuře globální poptávky.
Une telle réforme de régulation est désormais à l'étude par la Commission Européenne, et le soutien français est impératif si l'UE veut annoncer dès ce mois-ci les démarches législatives nécessaires à la promotion de la transparence.
Evropská komise dnes o takové regulační reformě uvažuje, a má-li EU tento měsíc oznámit nezbytné legislativní kroky prosazující průhlednost, je francouzská podpora bezpodmínečně nutná.
Au moment où les dirigeants européens se retrouvent au Portugal pour mettre la touche finale au nouveau Traité de réforme simplifié, il serait judicieux de faire comme si les cinquante dernières années d'intégration européenne n'avaient jamais eu lieu.
Až se evropští lídři sejdou v Portugalsku, aby do nové, zeštíhlené Reformní smlouvy zapracovali poslední úpravy, bylo by zřejmě užitečné, kdyby všichni předstírali, že posledních 50 let evropské integrace vůbec neproběhlo.
La troisième priorité de réforme vise à institutionnaliser la séparation du pouvoir d'état et du capital.
Třetí reformní prioritou musí být institucionalizace oddělení státní moci a kapitálu.
Des dirigeants politiques peuvent aussi mener un grand mouvement de réforme, comme le New Deal de Franklin Roosevelt.
A političtí lídři mohou stát v čele širokého reformního hnutí, jako v případě Franklina Roosevelta a plánu New Deal.
Il n'a fait aucun effort de réforme économique durant son mandat et cherche maintenant à blâmer la BCE pour les performances économiques médiocres de l'Italie.
Během svého volebního období nevyvinul žádnou snahu o hospodářskou reformu a teď se vinu za chabou hospodářskou výkonnost Itálie snaží svalit na ECB.
Malheureusement, le PDJ a abandonné un projet de loi soutenu par le PLD sur la réforme du service civil, ce qui aurait permis au PDJ de remplacer les mandarins par une armée de fonctionnaires.
DS bohužel zavrhla návrh reformy státní správy předložený LDS, který by DS umožňoval vystřídat mandaríny zástupy politických kandidátů.
Tout au long du processus de réforme des pays arabes, l'Europe doit continuer à donner la priorité à une aide de grande ampleur au développement de la région.
Silná podpora hospodářského rozvoje regionu ze strany Evropy musí zůstat nejvyšší prioritou, dokud budou arabské země zavádět nezbytné reformy.
L'Arabie saoudite cependant continue à se montrer soucieuse de tout changement et reste de ce fait un énorme obstacle immuable bloquant la réforme de toute la région.
Saúdská Arábie však i nadále přistupuje k jakékoliv změně se značnou ostražitostí, a zůstává tak obrovskou a zdánlivě neodstranitelnou překážkou reforem v celoregionálním měřítku.
Obama n'a pourtant jamais proposé de réforme élargie sur le sujet de l'impôt sur le revenu des particuliers ou des entreprises.
Přesto nikdy nenavrhl rozsáhlou reformu daně z příjmu fyzických či právnických osob.
Obama ne s'est pas prononcé sur une éventuelle réforme du Medicare ou de la sécurité sociale, dont les déficits à long terme représentent plusieurs fois le volume de la dette nationale.
Obama zatím mlčí o reformě programů Medicare a Social Security, jejichž dlouhodobé deficity několikrát převyšují státní dluh.
Les résistances face à la réforme de la santé nous effarent tout autant.
Odpor vůči reformě zdravotnictví je podobnou příčinou nechápavého údivu.
Možná hledáte...
réforme LMD |
réformés |
réformée |
réformé |
Réforme protestante |
réformable |
réformées |
réformite |
réformiste |
réformisme |
réformette |
réforme foncière