rémission francouzština

odpuštění

Význam rémission význam

Co v francouzštině znamená rémission?

rémission

(Théologie) Pardon.  La rémission des péchés. - Obtenir de Dieu la rémission de ses péchés. (Vieilli) Grâce que le prince faisait à un criminel, en lui remettant la peine qu’il avait encourue suivant les lois.  … si demain à minuit je ne suis pas de retour sain et sauf au milieu de vous, à minuit et quart, vous fusillerez les deux prisonniers sans rémission ; vous m’avez bien compris, n’est-ce pas ? Sans rémission. (Par ellipse) (Histoire) (Au pluriel) Lettres de rémission; lettres patentes expédiées en chancellerie et adressées aux juges, par lesquelles le roi accordait à un criminel la rémission de son crime, en cas que ce qu’il avait exposé à sa décharge se trouvât vrai.  On a scellé sa rémission. (Par extension) Adoucissement, miséricorde, indulgence dont use une personne qui a droit, autorité ou avantage sur une autre.  Ne t’avons-nous pas déjà accordé un plein pardon de toutes tes fautes ? […] Tu n’as pas eu le temps de commettre une nouvelle offense depuis cette rémission. Détente.  Sa haine n’a pas de rémission. - Le premier effet de l’anesthésie est la rémission musculaire. (Médecine) Diminution, relâchement, en parlant de la fièvre, des maladies aiguës, lorsqu’elles perdent de leur force, de leur intensité.  Il y a un peu de rémission dans sa fièvre. La maladie est en rémission. - Il y a une rémission sensible dans le pouls.

Překlad rémission překlad

Jak z francouzštiny přeložit rémission?

rémission francouzština » čeština

odpuštění

Příklady rémission příklady

Jak se v francouzštině používá rémission?

Citáty z filmových titulků

Buvez-en tous car ceci est mon sang, répandu pour la multitude en rémission des péchés.
Pijte z něho všichni. Neboť toto jest má krev, která zpečeťuje smlouvu a prolévá se za mnohé na odpuštění hříchů.
Sans espoir d'une rémission de leurs peines, ils n'ont aucun motif de coopérer.
Pokud nebude možnost prominutí trestu nemají žádný důvod spolupracovat.
Qu'il prie trois nuits entières pour Ia rémission de mes noirs péchés.
Tři noci v kuse se musí modlit za spásu mé duše.
Je crois au Saint-esprit, à la Sainte Église Catholique. à la communion des saints, à la rémission des péchés. à la résurrection de la chair, à la vie éternelle.
Věřím v Ducha svatého, ve svatou katolickou církev ve svaté odpustitele hříchů ve vzkříšení těla a život věčný.
Vous me damnez sans rémission.
Takže mě nepokrytě zavrhujete.
Bien entendu, mais pourquoi ne pas leur vendre votre absolution, une rémission totale de leurs péchés passés et futurs pour lesquels vous pourriez payer?
Jistě, ale proč jim neprodat vaše svaté odpustky, odpuštění za jejich minulé i budoucí hříchy, co si můžou od vás koupit?
Et pour la grâce reçue, - la rémission des péchés.
Vaše hříchy vám pak budou odpuštěny.
En période de rémission.
Zrovna má svoje lepší období.
La rémission est totale.
Příznaky úplně vymizely.
Il n'y a pas de traitement ou de cas de rémission connus.
Není léčba, a nikdy nedochází ke zmírnění příznaků.
Sa tumeur est en rémission depuis 3 ans.
Nádory ustoupily. Už jsou to tři roky.
Vous pourriez en obtenir rémission, mais je sais que vous n'y croyez pas.
Mohl byste být vykoupen, ale vy tomu nevěříte.
Ton Q.I. a une rémission!
Není to stařecký pokles IQ?
Ces ombres sont-elles l'image de ce qui doit arriver sans rémission ou de ce qui adviendra peut-être?
Jsou to stíny toho, co bude? Nebo to jsou stíny toho, co by mohlo být?

Možná hledáte...