répétition francouzština
opakování
Význam répétition význam
Co v francouzštině znamená répétition?
répétition
Překlad répétition překlad
Jak z francouzštiny přeložit répétition?
répétition francouzština » čeština
Příklady répétition příklady
Jak se v francouzštině používá répétition?
Citáty z filmových titulků
Il a une répétition pour son groupe de chant.
Má zkoušku v jeho pěvecké skupině.
Mais il est occupé. Il est en répétition avec son groupe de chant.
Ale on, je zaneprázdněný.
On nous a de nouveau confié une jeune fille qui. par des fugues à répétition se soustrait à notre éducation.
Znovu nám byla předána k péči dívka, která odmítá naši snahu o převýchovu a vytrvale se pokouší o útěk.
J'avais une répétition.
Zkoušeli jsme a. - Víš, jak to je.
Madame ne viendra pas à la répétition.
Nepůjde na zkoušku. Celou noc nespala.
Une répétition?
Zkouška?
J'ai une répétition.
Musím na zkoušku.
Je veux une répétition. avec ballet et orchestre au complet!
Chci kompletní zkoušku, balet, celý orchestr.
Nous avons une répétition à Vienne!
Máme zítra ve Vídni zkoušku.
En tenue de répétition.
Ve cvičněm oblečení.
Après trois semaines de répétition, les jambes ne m'intéressent plus.
Po 3 týdnech jsou pro mě nohy jen věc, na kterě se stojí.
C'est la répétition, pas la sieste!
Tohle je zkouška, ne záchranný kurs.
Répétition en costumes à 4 heures.
Generálka v 16.00, divadlo Arch Street.
Je suis fatiguée par la répétition en costumes.
Jsem unavená. Kostýmová zkouška není žádná legrace.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il encouragea une politique fiscale de réductions, répétition de l'erreur qu'il commit en Asie du sud-est, et qui eut les mêmes conséquences désastreuses.
Stejnou chybu a se stejnými katastrofálními důsledky udělal i ve východní Asii. Doporučil Argentině, aby setřila na daních.
Depuis que l'Argentine traverse des crises à répétition, craignant toujours le pire, les investisseurs retirent leurs fonds à la moindre alerte, aggravant ainsi la situation.
Od dob, kdy se Argentina začala potácet v krizích čím dál častěji, obávají se investoři vždy toho nejhoršího a stahují zpět své peníze při první známce potíží, a to pak samozřejmě vyvolává o to hlubší krizi.
Il ne faut pas s'attendre à ce que le gouvernement israélien, ou son allié intime de la Maison-Blanche applaudissent le point du rapport suggérant une répétition de cette démarche, qui va à l'encontre de ce que l'administration Bush a toujours soutenu.
Od izraelské vlády ani od jejího blízkého spojence v Bílém domě nelze očekávat, že budou tleskat výzvě výboru Iraq Study Group, aby byla opět uplatněna tatáž logika, neboť to odporuje všemu, co dosud Bushova administrativa prosazovala.
Les messages culturels peuvent également être diffusés par le biais du comportement des équipes sportives ou des stars ou dans les images à répétition qu'offrent le cinéma ou la télévision.
Kulturní sdělení lze přenášet také tím, jak se chovají sportovní týmy nebo hvězdy, případně prostřednictvím bezpočtu obrazů, jimiž nás zásobuje televize či kino.
L'histoire du capitalisme n'est faite que de ces leçons et de leur répétition.
Dějiny kapitalismu jsou procesem osvojování a opětovného osvojování si těchto ponaučení.
Les champs de pétrole du sud n'ont pas assez d'électricité pour opérer au mieux de leur capacité parce que le réseau électrique est également victime d'attentats à la bombe à répétition.
Ropná pole na jihu země zase nemají dostatek elektřiny, aby mohla pracovat na plný výkon, neboť i energetická síť je terčem opakovaných bombových útoků.
Il est tentant pour les Européens de projeter leur propre histoire en Asie et d'analyser l'actualité comme une simple répétition, voire une imitation, de ce qui s'est passé sur leur continent.
Pro Evropany je lákavé vztahovat vlastní dějiny na Asii a pohlížet na tamní současný vývoj událostí jako na pouhé opakování, ne-li přímo napodobení toho, co se již stalo v Evropě.
Depuis le début des années 1980, l'Amérique Latine s'est retrouvée bloquée, avec des revenus par habitant croissant lentement (si revenus il y avait) dans la majorité de la région et avec une grande crise à répétition.
Již od počátku osmdesátých let je latinská Amerika zaseknutá: ve většině zemí tohoto regionu rostou příjmy na hlavu pomalu (pokud vůbec) a jedna velká krize zde stíhá druhou.
Aussi, les crises financières à répétition sont-elles aussi la conséquence d'un mauvais système de gouvernance d'entreprises.
Opakované finanční krize jsou proto také výsledkem nezdařeného systému firemního řízení.
L'un des principaux soucis des ONG, de l'ONU et des donateurs nationaux est de savoir comment éviter la répétition d'erreurs passées.
Mezi otázky, které si NGO, OSN a národní dárci kladou, patří i ta, jak předejít opakování minulých chyb.
BUDAPEST - La répétition des élections parlementaires grecques le 17 juin prochain n'est que le dernier symptôme de la plus sérieuse des crises ayant accablé les démocraties occidentales et les sociétés ouvertes depuis les année 60.
BUDAPEŠŤ - Repríza řeckých parlamentních voleb plánovaná na 17. červen představuje jen poslední příznak nejvážnější krize, která zasáhla západní demokracie a otevřené společnosti od 60. let minulého století.
Par définition, le développement n'est pas la répétition d'un état donné, tout comme un adulte n'est pas un grand bébé.
Rozvoj ze své podstaty není pouze větší množství téhož, podobně jako dospělý člověk není jen velké dítě.
Une répétition cet été la rendrait inébranlable.
Summit v roce 2003 toto privilegované postavení Ruska potvrdil.
Beaucoup d'opposants ne manquent pas d'invoquer d'autres effets, avançant souvent l'argument, encore aujourd'hui invoqué à répétition par Shiva, selon lequel le maïs transgénique Bt provoquerait la disparition des papillons Monarques.
Na tomto místě stojí za to připomenout, že neexistují žádné doložené dopady GM potravin na lidské zdraví.