répartie francouzština

dělený

Význam répartie význam

Co v francouzštině znamená répartie?

répartie

Réplique ou réponse faite de vive voix.  […], il s'est réveillé et m'a demandé de lui passer le bassin. Histoire d'être un peu gentille, je lui ai dit : « C'est bien la première fois que je vois un nouveau-né réclamer le bassin. » Il m'a répondu : « C'est le cerveau qui commande le cul. Avec un cerveau comme le mien, vous ne voudriez pas que je me conchiasse !... » Il a de ces réparties !... J'en suis restée bouche bée — mon bassin à la main.  Oui, le timide n’a jamais osé danser, du coup, il a eu le temps d’affûter son sens de la répartie pendant que ses petits camarades galochaient des nanas au look douteux et au maquillage ringard.

Překlad répartie překlad

Jak z francouzštiny přeložit répartie?

répartie francouzština » čeština

dělený

Příklady répartie příklady

Jak se v francouzštině používá répartie?

Citáty z filmových titulků

Vous ne manquez pas de répartie. Quel culot!
Ty máš tedy odvahu, takhle s ním mluvit.
J'ai aimé son sens de la répartie cet après-midi.
Líbilo se mi, jak dnes odpoledne zvládla Vina.
Hornblower est étonnant. Deux par le travers, et pas une répartie. Maintenant, on a nos chances.
Hornblower je úžasný, už zvládnul dvakrát zaútočit teď jsou naše šance rovnocené.
Tu es belle et tu as la répartie facile.
Nejen krása, ale společně s ní i duch.
En voilà un qui a de la répartie!
To je slovo. Koho by to napadlo?
Iiquéfiée et portée à ébullition. de façon pouvoir être uniformément répartie sur le corps.
Vosk se zahřívá v nádobě nad kotlem, rozpustí se a přivede do bodu varu, aby se rovnoměrně rozprostřel po těle.
Elle a de la répartie, votre petite.
Nebo se možná jen chce ujistit, že si ji bude pamatovat.
Tu as de la répartie, toi.
Jsi výborný v rychlých odpovědích.
Seigneur, quelle répartie!
Kam na ty hlášky chodí..
Ah, si j'avais pensé à cette répartie!
Vidíš, to mě nenapadlo říct.
Ça, c'est de la répartie!
To bylo rychlý, ne?
Un barman qui a de la répartie!
Barman, co má vždy odpověd.
Belle répartie!
To je vtipné!
J'ai pu prouver que la conscience se trouvait répartie dans tout le corps.
Pomohl jsi mi dokázat, že vědomí sa nachází v každé části těla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais cette croissance excessive n'a pas été répartie de manière égale.
Tento nadměrný růst však nebyl rovnoměrně rozložený.
L'incapacité à l'absorber du côté des pays en développement n'excuse pas le fait que l'aide soit répartie et gérée par les donneurs exclusivement.
Chabá schopnost obdarovaných zemí pomoc zužitkovat není ospravedlněním pomoci, již určují a řídí dárci.
Quand l'information est insuffisante et mal répartie, les prix ont tendance à quitter leurs rails.
Když informace scházejí a jsou nerovně rozložené, ceny se realitě fundamentů mohou snadno vzdálit.
Pourtant, reconnaître le dilemme des Européens de l'Est ne revient en aucun cas à pardonner la répartie arrogante de M. Chirac contre l'unité d'un continent dans son ensemble.
Připuštění východoevropského dilematu ale naprosto nemůže omlouvat arogantní ránu, již Chirac uštědřil jednotě kontinentu jako celku.
En cas d'augmentation des prix, ils reçoivent la totalité des bénéfices; tandis que toute perte liée à une baisse de la demande est répartie entre les différents vendeurs.
Zvýší-li své ceny, získají veškerý finanční přínos, zatímco každá ztráta vzniklá úbytkem poptávky se rozprostře mezi všechny prodejce.
Et comme la plupart des analystes de la conjoncture - notamment le Fonds monétaire international et la Banque mondiale - prévoient déjà une croissance mondiale pour 2014 et qu'elle sera mieux répartie dans les grandes zones économiques du monde.
A většina prognóz - včetně prognóz Mezinárodního měnového fondu a Světové banky - dnes předpovídá, že globální růst nabere v roce 2014 dech a bude rovnoměrněji rozprostřený do hlavních hospodářských regionů světa.
Lorsque la Fed a été créée il y a un siècle, l'autorité monétaire était répartie selon 12 banques de réserve régionales, dont chacune jouissait d'une autonomie considérable.
Když byl Fed před stoletím založen, měnová autorita byla rozprostřena mezi 12 regionálních rezervních bank, z nichž každá se těšila značné autonomii.
Schneider et Sagan, eux, distinguent matière et énergie, et affirment que la matière structurée distribue l'énergie plus rapidement que la matière répartie au hasard.
Nic takového však Schneider se Saganem na mysli nemají. Místo toho rozlišují mezi hmotou a energií a tvrdí, že u hmoty organizované ve strukturách dochází k šíření energetických gradientů rychleji než u hmoty nahodile distribuované.
Bien que l'économie mondiale soit relativement efficace dans l'atteinte d'une croissance économique, elle échoue jusqu'à présent à faire en sorte que cette prospérité soit équitablement répartie, et écologiquement durable.
Světová ekonomika je přiměřeně schopná dosahovat hospodářského růstu, ale neumí zajistit, aby se prosperita spravedlivě sdílela a byla environmentálně udržitelná.
Cette prospérité insolente de la Chine, même si elle est loin d'être également répartie, sa relative stabilité, même si l'ouverture du régime demeure particulièrement limitée, sont indéniables et imposent le respect.
Jak vyzývavá prosperita Číny, ač zdaleka ne rovnoměrně rozložená, tak její relativní politická stabilita, třebaže otevírání režimu zůstává přísně omezené, jsou nepopiratelné a zaslouží si úctu.

Možná hledáte...