repartir francouzština
reagovat, odpovědět
Význam repartir význam
Co v francouzštině znamená repartir?
repartir
repartir
Překlad repartir překlad
Jak z francouzštiny přeložit repartir?
Příklady repartir příklady
Jak se v francouzštině používá repartir?
Citáty z filmových titulků
Moi, je veux uniquement savoir comment repartir d'ici!
Jediné, co mě zajímá, je jak odtud zmizet!
Je viendrai la voir avant de repartir.
Neměj strach. Než odjedu, ještě se tu stavím.
Je n'ai nulle part où repartir.
Není kam bych se mohla vrátit.
Maman, on retourne au Missouri. Moi, repartir pour un peu de boue?
Já se mám vrátit kvůli trošky bahna?
Je te donne trois jours avant de repartir avec moi.
Tabu. Dávám ti tři dny. Buď se vrátíš se mnou, nebo Matahi zemře.
Tu vas repartir, maman?
Půjdeš zase pryč, mami?
Demain Jordan pourra s'acheter une barque et repartir à zéro.
Zítra Oliver Jordan může jít a koupit si malou veslici. a začít všechno znovu.
On va vite repartir.
Měli bychom za chvíli letět.
Mais je vais vite repartir.
Ale myslím, že budu muset chodit kolem každou chvíli.
Je ne pouvais pas repartir en Amérique sans l'avoir vu.
Nemůžu se vrátit do Ameriky, aniž bych se sem nepodíval.
Désolé, je dois repartir ce soir.
Je mi to líto, chlapci, ale dnes musím odjet.
Guéri, mais sans travail, il quitte l'hôpital pour repartir à zéro.
Je vyléčen s nervové krize, ale bez práce. Odchází z nemocnice, aby začal nový život.
Ce qu'il y a d'agréable dans les voyages. C'est d'en revenir. Parce qu'après il faut repartir.
To cestování je tak zábavné a změna prostředí, to je přece milé, že?
C'est pourquoi vous devez repartir seul.
Už víš, proč se ke svým mužům musíš vrátit sám?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mais si la faculté destructrice de l'homme ne connaît pas de limite, sa capacité à repartir de zéro est tout aussi remarquable.
Pokud je však lidská schopnost destrukce téměř bezbřehá, pak schopnost začínat znovu je neméně pozoruhodná.
Mais il est tout aussi impossible de repartir de zéro.
Je však stejnou měrou nemožné začít od nuly.
Cette décision sera un jour saluée comme une victoire pour l'Europe, face à certains acteurs désireux de démanteler la zone euro plutôt que d'offrir à la Grèce une chance de repartir à zéro en son sein.
Jeho rozhodnutí bude jednou uznáno za vítězství Evropy nad těmi, kdo chtěli raději rozdrobit eurozónu, než aby dali Řecku šanci začít uvnitř eurozóny znovu.
Ce n'est pas entièrement la faute de la Russie, mais la discussion doit repartir pratiquement de zéro.
Vinu za to nenese výlučně Rusko, ale dialog nyní bude muset začít znovu prakticky úplně od začátku.
Les échéances telles que l'Année internationale des sols et la Semaine mondiale des sols nous offrent une chance de changer les choses - et de repartir sur de bonnes bases.
Akce, jako jsou Mezinárodní rok půdy a Celosvětový týden půdy, proto představují příležitost, jak to změnit - a dávají nám pevnou půdu pod nohama.
Que faut-il faire, concrètement, pour faire repartir les négociations?
Co konkrétního by se mělo učinit, aby jednání znovu započala?