rancoeur francouzština

zášť

Význam rancoeur význam

Co v francouzštině znamená rancoeur?

rancoeur

Mauvaise orthographe de rancœur.

Překlad rancoeur překlad

Jak z francouzštiny přeložit rancoeur?

rancoeur francouzština » čeština

zášť odpor hořkost

Příklady rancoeur příklady

Jak se v francouzštině používá rancoeur?

Citáty z filmových titulků

Einar me garde-t-il encore rancoeur?
Einar se na mě stále zlobí?
Débordants de rancoeur.
Všechny planou nenávistí.
Tu es une pauvre créature pleine de rancoeur, qui est revenue pour se venger.
Jsi ubohý tvor plný zášti, vrátila jsi se jen kvůli pomstě.
N'est-il pas vrai que tu ne ressens rien d'autre que la plus profonde et noire rancoeur pour le résidu de vomi que le monde appelle Arnold Rimmer?
Že necítíš nic než nejhlubší trýznivou averzi vůči zvratkům, kterým svět říká Arnold Rimmer?
Oui, elle ne voulait pas que tu aies de la rancoeur.
Určitě by nechtěla, abys v sobě udržoval nenávist.
On n'y sent aucune rancoeur.
Sotva se v něm najdou nějaké kletby.
Vous devriez oublier votre rancoeur et songer à votre nouvel ordre mondial.
To musíte překonat. Musíte přemýšlet jak nastolit řád ve svém novém světě.
Quand on l'aura fait, ta rancoeur envers Alyssa aura disparu parce que nous aurons partagé un moment merveilleux avec la femme que j'aime.
A konečně přestaneš Alyssu nenávidět, protože s ní budeš sdílet něco nádhernýho.
Il n'y avait pas de rancoeur entre nous.
Ani u jednoho z nás v tom nebyla hořkost.
La rancoeur du médiocre envers l'homme de génie.
Je to jen zášť netalentovaných vůči géniovi.
Que la boîte de Pandore avec tous vos côtés détestables. arrogance, rancoeur. condescendance. s 'est soudain ouverte?
Jako když se otevře Pandořina skří ka a vysype se z ní tvá skrytá zášť a povýšenost?
Pensant que l'humanité ne nous accepterait jamais, la rancoeur s'est installée.
Byl přesvědčen, že nás lidstvo nikdy nepřijme, a tak zatrpkl a chtěl se mstít.
Le lieu de sa mort s'est imprégné de sa rancoeur.
Místo jeho smrti tuto nenávist jen umocňuje.
Je sens une certaine rancoeur.
Cítím nevraživost.

Možná hledáte...