rassurant francouzština

uklidňující

Význam rassurant význam

Co v francouzštině znamená rassurant?

rassurant

Qui est propre à rassurer, à rendre la confiance, la sécurité.  Nouvelle rassurante.  Avis rassurant.  Ce n’est pas rassurant, ce n’est guère rassurant.  Ces messieurs étaient attablés autour de vichy-fraise et de vittel-cassis, innocents breuvages qui, […], jouissent d'une rassurante vertu, laissant le cerveau lucide quand on se voit obligé de boire souvent et qu'on ne veut pas courir le risque de s'enivrer.

Překlad rassurant překlad

Jak z francouzštiny přeložit rassurant?

rassurant francouzština » čeština

uklidňující

Příklady rassurant příklady

Jak se v francouzštině používá rassurant?

Citáty z filmových titulků

Rien! C'est bien rassurant.
Jak uklidňující.
Ce n'est pas rassurant?
To vám nestačí?
Tu es rassurant!
Máš fakt pěkný historky.
C'est rassurant de voir clair avec autant de convoyeurs derrière.
No, Browne, to jsem si oddych. a teď je máme všechny pěkně za sebou.
Plus une lettre à Saint-Robin, c'est rassurant.
A dopisy přestaly. To mě uklidňuje.
Ce n'est pas très rassurant. de savoir que des choses si étranges ont lieu. dans un parc si proche de là où on habite.
Není to příjemné pomyšlení. vědět, že se tak hrozné věci dějí. v parku poblíž tvého domu.
C'est tellement. rassurant.
Je to tak pohodlné.
Tout le monde doit trouver sa voie, mais parfois il est rassurant de savoir que d'autres aussi se sont sentis troublés et perdus.
Každý člověk si musí najít svou cestu, ale někdy je dobré vědět, že i ostatní se cítili zmatení a ztracení.
C'était plus rassurant encore de savoir que tu m'attendais.
Pomyšlení, že na mě čekáš, bylo větší útěchou.
Tout ça me paraît plutôt rassurant.
Myslím, že jste se obávala trochu předčasně.
C'est rassurant d'avoir un homme près de soi. en cas de besoin.
Je uklidňující mít na blízku muže. pro případ, že je ho třeba.
Ce n'est pas très rassurant, vu les camps des Rouges, mais Il se peut qu'Il soit en vie.
Vím, že to není moc uklidňující. tábory Rudých jsou jaké jsou. ale pořád je tady šance, že je naživu.
C'est rassurant de savoir que M. Kraler et sa secrétaire. sont en dessous de nous.
Je uklidňující, že někde pod námi je pan Kraler a jeho sekretářka.
C'est peu rassurant.
Tady ne. Vypadá to tu strašidelně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le modèle parlementaire étant familier aux Européens, il peut sembler plus rassurant au premier abord.
Směřování k parlamentnímu modelu je v Evropě zaběhlejší a zpočátku se může jevit jako bezpečnější.
C'est un peu rassurant.
To je poněkud uklidňující.
Mais comme beaucoup me l'ont fait remarqué, ceci est en partie le résultat de mesures gouvernementales délibérées visant à freiner la tendance (et tout aussi rassurant, les consommateurs ne sont généralement pas surendettés).
Jak mě ale mnozí upozornili, jedná se zčásti o důsledek cílených opatření vlády k upuštění přetlaku (uklidňující je také skutečnost, že spotřebitelé obecně nejsou předluženi).
Il paraît plus rassurant que Sarkozy et plus compétent que Royal.
Působí více uklidňujícím dojmem než Sarkozy a jeví se kompetentněji než Royalová.
À Taiwan, le scepticisme est l'attitude dominante envers la réunification et la mise en place de lois sécuritaires strictes à Hongkong ne sera certainement pas perçu comme un geste rassurant.
Na Tchaj-wanu je převažující postoj ke znovusjednocení značně skeptický. Uzákonění přísných bezpečnostních zákonů v Hongkongu bude ztěží přijato jako uklidňující zpráva.
D'une manière générale, si ces héros ne font pas de bons dirigeants, il est tout de même rassurant de savoir qu'ils interviendront si besoin est.
Všeobecně vzato, není přínosné pod vládou takových hrdinů žít, ale je dobré mít je na dosah, když je jich zapotřebí.
Il massacra les Kurdes, rassurant ce faisant la Turquie et la Syrie, des pays où les minorités sont importantes et rétives.
Utlačoval Kurdy, což dodávalo klidu jak Turecku, tak Sýrii, zemím s vlastními početnými - a tvrdohlavými - menšinovými populacemi.
Le parallèle entre art déconcertant et apparemment dénué de sens et des produits financiers inintelligibles est plus accablant que rassurant.
Paralela mezi matoucím a na první pohled bezvýznamným uměním a nečitelnými finančními produkty spíše zatracuje, než ujišťuje.
Le fait que les pays puissent recourir à des taux d'inflation à deux chiffres et imprimer leur moyen de sortir d'une crise de la dette n'est guère rassurant.
Skutečnost, že jednotlivé země se mohou uchýlit k dvouciferné inflaci a vymanit se z krize tištěním peněz, je stěží uklidňující.
Vingt années semblent nécessaires pour que l'Europe change, et c'est tout sauf rassurant.
Dobou, již Evropa potřebuje ke změně, se zdá být dvacet let, a to není právě uklidňující.
Les rapports qu'entretiennent les militaires japonais et chinois n'ont rien de rassurant à cet égard.
Japonská a čínská armáda však mezi sebou nemají dostatek vazeb, aby mezi nimi mohla panovat důvěra, že zůstane u projevů obezřetnosti.
Pas tout à fait rassurant.
Není to právě uklidňující představa.

Možná hledáte...