ratifier francouzština

ratifikovat, schválit

Význam ratifier význam

Co v francouzštině znamená ratifier?

ratifier

(Droit) Approuver, confirmer dans la forme requise ce qui a été fait ou promis.  Moi, Henri II de Bourbon, prince de Condé, bien que je sois de la famille royale, bien que mon écu porte les trois fleurs de lys, je ratifie le choix qui vient d'être fait, et salue M. le duc d'Angoulême pour notre roi légitime.  Je suis persuadée que M. le Grand Doyen approuvera ma décision... Vous ne dites rien !... Est-ce que, par hasard, vous ne la ratifieriez point ?  Je gagerais que la postérité ne ratifiera ni l'une ni l'autre de ces appréciations véhémentes.  Ratifier par écrit. - Ratifier verbalement. - Ratifier un contrat, un acte. - Le traité est signé mais pas encore ratifié.  Approuver, confirmer dans la forme requise ce qui a été fait ou promis

Překlad ratifier překlad

Jak z francouzštiny přeložit ratifier?

Příklady ratifier příklady

Jak se v francouzštině používá ratifier?

Citáty z filmových titulků

La Cour aura à considérer votre inquiétude pour Ia vie de I'otage. mais elle ne peut ratifier Ia torture policière.
Soud by uznal oprávněnou starost policisty o dívku, ale nikdy by nemohl přimhouřit oko nad mučením.
Nous allons ratifier la proposition votée par nos actionnaires de New York.
Pánové, naším cílem je schválit návrh, který přijali akcionáři na valné hromadě v New Yorku.
Je vais pas ratifier une énormité pareille!
Jak bych mohl povolit takovou blbost?
Je ne peux pas ratifier par mes actes tout système. qui place un être humain en servitude d'un autre.
Nemůžu svými činy podporovat systém, kdy je jeden člověk v otroctví jiného.
Selon Thor, Yu sera le plus enclin à ratifier ce traité dans la mesure où il n'a plus d'intérêts ici.
Thor si myslí, že Yu bude smlouvě nakloněný, protože jeho zájmy už nespočívají v této části galaxie.
Laisse-les ratifier la loi et tu seras enchaîné, un numéro sur le front.
Když schválí ten zákon, dají tě do řetězů a na čelo ti vypálí číslo.
C'est mon ami, et je la ferai ratifier.
A on je můj přítel takže já jeho přání vyslyším.
Vous ne pouvez pas ratifier cette proposition avant que tous les membres de ce conseil n'aient été entendu!
Nemůžete odsouhlasit tento návrh, dokud nebudou vyslyšeni všichni členové Rady.
Nous devons ratifier le traité de Kyoto.
Musíme podepsat Kyotoský protokol.
Ils doivent ratifier ça.
Musí to ratifikovat.
Le Sénat ne peut ratifier un traité.
Senát Říma nemůže schválit smlouvu uzavřenou.
J'irais directement à Paris pour rencontrer le Roi François et ratifier le nouveau traité entre Vos Majestés.
Pojedu přímo do Paříže, abych s králem Františkem ratifikoval novou smlouvu mezi Vašimi Veličenstvy.
Le vote pour ratifier le traité négocié par M. Jay avec la Grande-Bretagne demeure toujours à 15 pour, 15 contre.
Volba o ratifikaci smlouvy dohodnuté panem Jayem s Velkou Británií je stále 15 pro, 15 proti.
Nous avons des questions de logistique avant de ratifier la décision du Sénat.
Musíme probrat některé logistické otázky k ratifikaci rozhodnutí Senátu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De cette façon, s'il s'avère qu'une faible minorité de gouvernements européens n'est pas en mesure de ratifier le traité, celui-ci ne sera pas torpillé comme son prédécesseur, le Traité constitutionnel, l'a été en 2005.
Kdyby pak nevelká menšina evropských vlád projevila neschopnost smlouvu ratifikovat, neposlalo by ji to ke dnu, jak se v roce 2005 stalo její předchůdkyni, Ústavní smlouvě.
Des rencontres périodiques entre les comités appropriés du Congrès américain et du Parlement européen seraient aussi d'une grande importance, puisque ces deux entités devront, au final, ratifier les traités internationaux.
Velký význam by měly také periodické schůzky mezi příslušnými výbory Kongresu USA a Evropského parlamentu, neboť nakonec právě oba tyto orgány budou muset ratifikovat všechny mezinárodní úmluvy.
Bien que le fait de détenir de telles armes de destruction massive ne soit pas techniquement illégal, la plupart des États de la planète sont signataires de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, que la Syrie a refusé de ratifier.
Disponovat těmito zbraněmi hromadného ničení sice není technicky vzato nezákonné, avšak většina států patří mezi signatáře Úmluvy o chemických zbraních z roku 1993, kterou Sýrie odmítla podepsat.
Selon les pratiques constitutionnelles traditionnelles britanniques, le gouvernement devrait ratifier cette constitution via un vote au parlement et jusqu'aux élections générales récentes, la forte majorité du gouvernement aurait plus que suffit.
Podle běžné britské ústavní praxe by se dalo očekávat, že vláda ústavu EU ratifikuje hlasováním v poslanecké sněmovně; až do nedávných všeobecných voleb by drtivá vládní většina byla víc než dostatečná.
L'absence de réélections consécutives à quelque niveau que ce soit renforce la puissance des machines du parti : elles font le choix des candidats, que les électeurs ne font que ratifier lors du scrutin.
Absence následné opětovné volby na všech úrovních posiluje moc partajní mašinerie: strany vybírají kandidáty, které pak voliči u uren pouze schválí.
De même, le Congrès américain devrait ratifier les modifications convenues concernant la gouvernance du FMI et de la Banque mondiale.
Stejně tak by měl Kongres konečně ratifikovat odsouhlasené změny řízení MMF a Světové banky.
Le Roi Abdullah II de la Jordanie a toujours hésité à ratifier une loi électorale attendue depuis longtemps.
Jordánský král Abdalláh II. s podepsáním dlouho potřebného volebního zákona zpočátku váhal.
Ils se sont tous également entendus pour inviter d'autres pays à ratifier et à appliquer les Mesures du ressort de l'État du Port (MREP), qui rendront plus difficiles les pêcheries hors-la-loi.
A všechny tři strany se dohodly, že budou vybízet jiné země k ratifikaci a implementaci Dohody o opatřeních přístavních států (PSMA), která ztíží činnost nepoctivých rybářství.
Et, qui l'eut cru, la France, qui doit ratifier la Constitution par référendum le 29 mai, donne l'impression de vouloir voter contre elle.
A ejhle, Francie, která má 29. května ratifikovat ústavu v referendu, působí dojmem, že chce hlasovat proti ní.
Le Congrès doit encore ratifier la mesure avant d'augmenter le quota des États-Unis, mais son approbation ne sera pas nécessaire pour que cette partie du train de réformes entre en vigueur pour les autres pays.
Kongres by stále musel toto opatření ratifikovat, aby se mohla zvýšit kvóta pro USA, avšak jeho souhlas by nebyl nutný k tomu, aby reformní balík začal platit pro jiné země.
Mais l'accord pourrait aussi agir comme un stimulant pour ratifier les réformes.
Tato dohoda by však zároveň mohla fungovat jako pobídka ke schválení reforem.
Ce ne fut malheureusement pas le cas; il a en effet fallu 8 ans à Moscou pour ratifier les accords START-2.
Bohužel se tak nestalo. Moskvě totiž trvalo celých osm let, než dohodu START-2 ratifikovala.
Contrairement aux leaders politiques tchèques, ceux de l'Irlande s'accordent sur la nécessité de ratifier le traité.
Na rozdíl od České republiky panuje mezi irskými politickými činiteli zřetelná shoda na potřebě schválit Lisabonskou smlouvu.

Možná hledáte...