refouler francouzština

odstrčit, odpuzovat

Význam refouler význam

Co v francouzštině znamená refouler?

refouler

Fouler (presser) de nouveau.  Refouler une étoffe.  Refouler la vendange. Fouler (marcher sur) de nouveau.  Yvan Colonna va refouler le sol de l’Île de beauté. (Argot) Sentir fort ; puer.  Ça refoule vilain, dans ce coincetot. La paella d'abord, et puis aussi l'eau de lavande et l'éponge de bidet. (Pronominal) (Médecine) Se fouler de nouveau (une articulation).  Je me suis refoulé la cheville en marchant.

refouler

(Sens propre) & (Figuré) Repousser ; faire refluer.  Au midi, les Anglais et les Hollandais refoulent chaque jour davantage vers l’équateur les peuples de la Caffrerie.  L’eau nécessaire à la respiration pénètre par l’une des ouvertures, est chassée par l’autre, grâce aux contractions du manteau, et, sortant avec rapidité, refoule pour ainsi dire en sens contraire l’animal, qui nage seulement à l’aide des mouvemens respiratoires.  Ce batardeau refoula les eaux jusque dans les maisons.  La marée refoule.  (Figuré) Refouler ses larmes, un sentiment, un instinct.  Je ne puis me rappeler ces tristesses enfantines durant les pièces de théâtre sans être obligé de refouler une envie de pleurer.  Le patient souffre toutefois d’une forme de stress post-traumatique aiguë qui l’amène à refouler provisoirement les violences qu'il a subies. (Médecine) Comprimer.  Refouler des tissus. (Psychologie) Refuser de façon inconsciente un désir.  Il m'avait fait physiquement mal à plusieurs reprises et, s'il ne m'avait jamais donné une raclée en bonne et due forme, je savais qu'il en était capable. J'appris rapidement à refouler mes émotions et à faire ce qu'il me disait. (Vieilli) Nager en sens inverse du courant.  Refouler la marée, le courant. (Vieilli) (Artillerie) Assurer le chargement d’un canon à l’aide du refouloir. (Aéronautique) Déplacer un aéronef vers l’arrière. Déplacer un aéronef

Překlad refouler překlad

Jak z francouzštiny přeložit refouler?

refouler francouzština » čeština

odstrčit odpuzovat

Příklady refouler příklady

Jak se v francouzštině používá refouler?

Citáty z filmových titulků

Il est important gérer tout de suite les sentiments, car refouler les sentiments entraîne la dépression.
Pa! Je důležité poprat se se svými pocity přímo, protože potlačované pocity vedou k depresi.
Mon Général, Richter ne peut pas refouler les Japonais.
Generále, Red má problémy. Nasadil už své rezervy a nevydrží dlouho Japoncům odolávat.
Pas moyen de les refouler?
Není možné to odvolat?
Assez de chaleur pour les refouler au fond du nid.
Žár, který by zahnal mravence hlouběji a chvíli je tam udržel.
C'est comme s'il n'y avait rien à refouler.
Nemají nač zatlačit.
Ils m'ont dit que si je m'asseyais au bord de la scène pour refouler les gens, je pourrais boire de la bière jusqu'à la fin du show.
A víte co? Řekli mi,. že když si sednu na kraj pódia,. tak přes mě nikdo nepřeleze.
J'essaye de refouler ces pensées, mais elles filtrent en conscience collective, à travers ma lésion cérébrale.
Snažím se ty myšlenky potlačit, ale pronikají na druhé úrovni ránou na hlavě z mé třetí smrti.
Il ne pouvait pas refouler les terribles vérités de l' existence.
Nedokázal zastínit pravdu existence.
Vous avez tendance à les refouler.
Potlačujete je.
On passe par un stade de souffrance avant de se remettre de la perte d'un être proche. Refouler cette peine n'avance à rien. Ce serait reculer pour mieux sauter.
Jestliže se snažíme této bolesti vyhnout, může to být pro nás nakonec težší.
Refouler la couleur rouge. c'est refouler l'émotion.
Popřít červenou, to znamená popřít emoce.
Refouler la couleur rouge. c'est refouler l'émotion.
Popřít červenou, to znamená popřít emoce.
Lisa, il est important pour ta mère de refouler tout ça bien au fond, comme ça, elle ne nous ennuiera plus.
Lízo, tvoje matka na to musí zapomenout. Musí to pohřbít ve svém nitru, aby nás tím už nikdy neotravovala.
Et je ne suis pas du genre à refouler le visage du violeur.
Nejsem citlivka, která by v sobě potlačila vzpomínku na tvář násilníka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cela signifie refouler les barbares populistes et nationalistes qui se trouvent à l'intérieur de l'Europe barbares, en soutenant la demande globale et en accélérant les réformes qui assurent une reprise plus durable des emplois et des revenus.
A to znamená odrazit populisty a nacionalistické barbary uvnitř hranic podporou agregátní poptávky a prorůstových reforem, které zajistí trvalejší obnovu pracovních míst a příjmů.

Možná hledáte...