respectueuse francouzština
Význam respectueuse význam
Co v francouzštině znamená respectueuse?
respectueuse
Příklady respectueuse příklady
Jak se v francouzštině používá respectueuse?
Citáty z filmových titulků
Tony fait partie d'une famille catholique respectueuse.
Tony je ze slušné katolické rodiny.
Si j'en avais une, je veillerais à ce qu'elle soit plus respectueuse.
Kdybych měl holčičku, musela by být uctivější než ty.
Toujours correcte, toujours respectueuse des lois.
Vždy poctivá, vždy v mezích zákona.
Respectueuse?
Šlapkou! - Ano!
Il est le fils de la respectueuse famille Mizuno.
Je to syn z uznávané rodiny Mizuno.
Une surveillance respectueuse.
Tvoje vězení bude dostatečně uctivé.
Alors, n'importe quelle femme respectueuse aurait fait n'importe quoi pour ramener son mari à la vie.
Kterákoliv skutečně oddaná žena. by udělala cokoliv, aby navrátila manželovi život.
Respectueuse et totale.
Tak vidíš.
Je suis assez traditionaliste. et respectueuse du nom des Rainbird. pour vouloir retrouver un héritier disparu. Mais d'une façon privée et discrète. Je ne veux pas m'adresser à un détective. ni passer d'avis dans la presse.
Pořád jsem dost staromódní a chtěla bych ušetřit jméno Rainbird, a tak bych radši hledala dědice zcela soukromně a důvěrně, než abych se obracela na detektivy a inzerovala v novinách.
Vous serez respectueuse, complaisante et reconnaissante.
Pak budeš uctivá, ochotná a vděčná.
Une demande respectueuse.
Pouze uctivě žádám, pane.
Tu sais, je pense que tu devrais te montrer un peu plus respectueuse.
Víš, myslím že bys mi mohla prokázat trochu více respektu.
Comment peux-tu être si respectueuse ici avec les tiens quand tu embrasses ma fille en plein jour?
Mezi těma tvýma si taková zdvořilá. A s mojí dcerou se líbáš přede všemi na denním slunci?
Tu ferais mieux d'être un peu plus respectueuse.
Měla bys mít trochu respektu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les Américains vont devoir proposer une conception de la démocratie, de la liberté et des droits, respectueuse de la diversité et des opinions d'autrui.
Američané budou muset najít cesty, jak prosazovat svůj příběh demokracie, svobody a práv způsobem, jenž respektuje rozmanitost a názory ostatních.
Si la Bulgarie renvoie cet homme au Turkménistan - où il risque certainement la torture et une mort brutale -, notre revendication d'appartenir à une Europe démocratique et respectueuse des droits sonnera creux.
Jestliže Bulharsko tohoto muže pošle zpět do Turkmenistánu - kde čelí jistému mučení a hrozbě brutální smrti -, náš požadavek být součástí demokratické Evropy, která ctí práva, vyzní falešně.
L'objectif de la réunion va consister à faciliter un système financier qui soutienne le développement durable, ce qui signifie une croissance économique qui soit socialement inclusive et respectueuse de l'environnement.
Cílem setkání bude zprostředkování vzniku finančního systému, který bude podporovat trvale udržitelný rozvoj, což znamená sociálně začleňující a ekologicky zdravý hospodářský růst.
Au lieu de cela, ils ont terni durablement leur réputation de nation honnête et respectueuse des lois.
Místo ní si však Američané vysloužili jen trvalou skvrnu na pověsti slušných a zákonů dbalých lidí.
Une croissance à faible émission de carbone sera plus sûre au plan énergétique, plus propre, plus silencieuse et plus respectueuse de l'environnement.
Nízkouhlíkový růst bude energeticky jistější, čistší, tišší, bezpečnější a biologicky rozmanitější.
Dans ce cas, les politiques de relance devraient viser à stimuler non seulement la demande en soi, mais elles devraient se concentrer sur la stimulation d'une demande respectueuse de l'environnement.
Cílem stimulační politiky by tedy neměla být pouhá stimulace poptávky jako takové; místo toho se musí tato politika zaměřit na stimulaci ekologicky šetrné poptávky.
Cela dépend pour une grande part de l'orientation que prendra le nouveau gouvernement du Hamas, qui se transformera ou pas en une force démocratique, respectueuse de la loi, de la démocratie et du droit international.
To z velké části závisí na nové vládě Hamasu a na jeho transformaci v demokratickou sílu, která ctí právní řád, demokracii a mezinárodní zákonnost.