respectif francouzština

individuální

Význam respectif význam

Co v francouzštině znamená respectif?

respectif

Qui concerne chacune d’elles par rapport aux autres, en parlant de deux ou de plusieurs personnes, de deux ou plusieurs choses.  La bruyère spongieuse à Erica Tetralix est souvent en continuité avec des petits ilots de l'association à Schœnus […] et l'on constate alors , à la marge des deux groupements un mélange de leurs éléments respectifs.  En arrivant à Normée le berger souffle dans sa corne pour annoncer son retour. Les chiens aboient. Par petits groupes, les bêtes, sans se tromper, rentrent dans leur cour respective, non sans avoir fait quelques crochets, […].  Nanou avait appris à « faire chabrol ». Il était revenu triomphant et à table, proposait à Papa, entre hommes, de mettre du vin dans le reste de leur soupe respective. (Grammaire) (Désuet) Qualifia, la forme du cas régime utilisé à l’égard du complément d’objet sur lequel se fait l’action du verbe.  Au XVIIIe siècle, cependant, les grammaires traitent de plus en plus précisément les compléments du verbe et proposent une esquisse de terminologie pour ce type de complémentation. Buffier (1709) propose ainsi que, dans la phrase Il faut sacrifier la vanité au repos, la vanité soit le régime absolu et au repos, le régime respectif.

Překlad respectif překlad

Jak z francouzštiny přeložit respectif?

respectif francouzština » čeština

individuální

Příklady respectif příklady

Jak se v francouzštině používá respectif?

Citáty z filmových titulků

Nous allons mesurer notre courage respectif, puis.
Prověříme si navzájem odvahu a pak.
C'est respectif.
Ty pocity jsou vzájemné.
Ils se sont fait virer de leur service respectif, mais ont trouvé un nouveau foyer chez.
Oba byli vykopnutí z jejich funkcí, ale našli nové domovy v.
On sais que notre romance à la Roméo et Juliette. est un défi, mais avec notre profond respect pour nos talent respectif on se soutiendra.
Víme, že naše romance ála Romeo a Julie bude výzvou, ale chováme hluboký respekt k talentu toho druhého, což nám pomůže překonat vše zlé.
Au retour, les enfants était très respectif avec moi, espère juste pouvoir les garder et leur dire que je suis honnête avec eux.
Cestou zpátky byli velmi vnímaví, takže doufám, že jim dokážu nějak vysvětlit, že jim budu věrná.
Chacun se rend sur son lieu respectif.
Pojedeme k vašemu, vy k našemu.
J'ai toujours cru comprendre que l'idée générale du mariage était qu'un mari et une femme pouvaient lire leur courrier respectif.
Vždycky jsem tvou představu ideálního manželství chápala tak, - že si muž a žena mohou navzájem číst své dopisy.
Selon ce qui existe dans leur cerveau respectif.
Podle toho, co mají v hlavě.
Je suppose que tu leur as parlé de ton espace respectif.
Předpokládám, že jsi s nimi mluvila o respektování tvého prostoru.
Mais je peux te dire que quand vous retrouverez dans vos corps respectif, je veux remercier Abed pour avoir été un vrai ami pour nous deux.
Ale kdykoliv se vyměníte zpátky do svých původních těl, chtěla bych poděkovat Abedovi, že je takový dobrý přítel nás obou.
Les trois autres équipes sont dans leur secteur respectif.
Ostatní tři týmy jsou na svých pozicích.
Et nous savons que les autres été à leur poste respectif parce que?
A jak víme, že ostatní byli na svých stanicích?
Les vers restent dans leur territoire respectif.
Tyto Wyrms jsou teritoriální.
Ils sont liés par leur désir respectif de m'humilier au maximum.
Myslím, že je pojí sdílená vášeň ve ztrapňování mojí osoby všemi myslitelnými způsoby.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il résulte d'une collaboration entre les universitaires et leurs bienfaiteurs sur des projets visant à améliorer les avantages compétitifs de chacune des deux parties dans leur domaine respectif.
Ten je výsledkem spolupráce akademiků a sponzorů na projektech, jejichž cílem je zvýšit si ve svém vlastním oboru konkurenční výhodu.
Certains pays de taille moyenne, comme l'Espagne ou la Pologne, n'aiment pas les règles de vote majoritaire qui opèreraient sur la base du poids respectif des populations.
Některým středně velkým zemím, jako jsou Španělsko nebo Polsko, se zase nezamlouvají navrhovaná pravidla většinového hlasování, které by bylo váženo počtem obyvatel.
Même les Tchèques et les Slovaques, pacifiques, ont trouvé plus simple de développer leur système démocratique respectif après un divorce de velours plutôt que de rester unis au sein d'un mariage impossible.
Dokonce i mírumilovným Čechům a Slovákům připadalo snazší rozvíjet své demokratické struktury prostřednictvím sametového rozvodu, než aby byli spojeni v nefunkčním manželství.

Možná hledáte...