respect francouzština

respekt, úcta

Význam respect význam

Co v francouzštině znamená respect?

respect

Sentiment de considération, d’égard envers quelqu’un ou quelque chose, manifesté par une attitude déférente envers celui-ci ou celle-ci.  En France nous sommes traditionnels. Nous avons le respect, non des choses établies, mais de la forme originelle sous laquelle ces choses demeurent à travers les siècles.  Le respect de la personne humaine, la fidélité sexuelle et le dévouement pour les faibles constituent les éléments de moralité dont sont fiers tous les hommes d’un cœur élevé —c’est même très souvent à cela que l’on réduit la morale.  Puis il fallut écouter les compliments des paysans et leurs doléances enveloppées dans des protestations de respect.  Le général Sarrail commande la place de Verdun. Le 44e régiment de R.A.T. occupe la ville. Le général exige une discipline stricte, prescrit les marques extérieure de respect. (Par extension) Souci de ne pas porter atteinte à cette personne ou à cette chose.  Je savais bien que ces protestations ne servaient à rien et que, dans ces circonstances, en appeler au respect de la légalité devant ces brutes était ridicule.  L’équipe du journal Charlie-Hebdo, qui marquera beaucoup plus que Berthes ou Foucault la culture française, pratique au contraire joyeusement la désintégration syntaxique de la langue. Mais il est frappant de constater que leur manque de respect pour les règles de l’école communale n’entame pas la clarté du texte. Au contraire, l’équipe du Collège de France respecte formellement la langue pour mieux détruire le sens. (Figuré) Soumission. (Au pluriel) Hommage ; civilité.  Je vous devais mes respects et quelques avances de bonne amitié ; veuillez les accepter comme je vous les offre, de tout mon cœur.  Quand j'allai lui présenter mes respects, je trouvai la porte ouverte et dépourvue du factionnaire de rigueur, et pour cause ; l'armée permanente de l'Islande se réduit à deux policemen, dont les gourdins suffisent à maintenir l'ordre le plus parfait sur toute l'étendue du territoire.  Avant de quitter Bruxelles, j'étais allée rendre mes respects aux Breughels du Musée d'Art Ancien.  Sentiment de considération, d’égard envers quelqu’un ou quelque chose

respect

(Familier) Sert à exprimer son respect et sa considération de manière concise.  Il a tout fait tout seul ! Franchement, respect !

Překlad respect překlad

Jak z francouzštiny přeložit respect?

respect francouzština » čeština

respekt úcta vážnost dodržování

Příklady respect příklady

Jak se v francouzštině používá respect?

Citáty z filmových titulků

Avec respect, vous n'avez aucune idée de ce que je traverse.
Vůbec netušíte, čím si procházím.
Je décline avec respect ce sentiment.
Odmítám tenhle pocit. Uctivě odmítám tenhle pocit.
Avec tout mon respect, cette base est à L.A., si on assassine quelqu'un à L.A, c'est notre juridiction.
Se vší úctou, veliteli, tato základna je v okrsku L.A., a když někoho zabijí v L.A., je to velmi hodně naše jurisdikce.
Ayez au mois du respect pour la mort!
Mějte respekt před smrtí!
Sauf votre respect. c'est vous qui devriez vous asseoir sur le trône.
Při vší úctě, na trůně musíš sedět ty.
Sauf votre respect, c'est le genre de fariboles dignes de vos patients.
Nechci vás urazit, ale takovou řeč bych očekával spíše od některého z našich pacientů.
N'as-tu aucun respect?
Nezbyl v tobě kousek slušnosti?
Si vous me permettez, Monsieur, et sauf votre respect. de Smythe à Smith, vous êtes un aigle en cage.
Vy, pane, promiňte, s veškerou úctou, jako Smythe Smithovi, vy jste orel v kleci.
Ne manquez pas de respect à plus haut rang que vous.
S tímto respektem hovoříte se staršími lidmi?
Aucun respect des autres.
Neberou ohledy na ostatní.
Par respect pour votre position dans le monde scientifique. disons que c'est incroyable.
Dobře, z ohledu na vaše postavení ve světě vědy. řekněme, že neuvěřitelná.
Au prix de mon propre respect, de ma personne et de tout le reste.
Za cenu sebeúcty, své osobnosti a všeho ostatního.
Je ne comprends pas Ies hommes qui ont si peu de respect pour Ia Ioi.
Nemůžu pochopit muže, co mají tak málo porozumění pro právo a pořádek.
Je n'ai â vous donner en retour que ma gratitude et mon respect.
Na oplátku vám mohu dát jen svůj dík a respekt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si c'est le cas, alors un élément important reste le respect de soi qui vient de l'expérience acquise à figurer soi-même les problèmes, individuellement et collectivement.
Je-li tomu tak, potom je klíčovou podmínkou sebeúcta, která vyplývá z toho, že si své záležitosti uspořádáme sami, a to jak individuálně, tak kolektivně.
Ce respect de soi est alimenté par les organisations et les institutions qui peuvent pareillement se tenir droites sur leurs pieds, élaborant sur le meilleur de leurs propres traditions culturelles.
Tuto sebeúctu pěstují organizace a instituce, jež rovněž dokážou stát na vlastních nohou a staví na tom nejlepším ze svých kulturních tradic.
L'épanouissement du terrorisme dans les sociétés intrinsèquement hostiles aux valeurs modernisatrices et au respect de l'autonomie individuelle en vigueur aujourd'hui n'est pas un hasard.
Není náhodné, že terorismu se daří ve společnostech, jimž je vlastní nepřátelský postoj vůči dnešním modernizačním hodnotám a vůči přesvědčení o autonomii jedince.
Probablement plus que n'importe quel autre groupe, les enfants ont besoin de la protection de la loi. Aussi les USA devraient-ils être pour le reste du monde l'exemple même du respect des droits des enfants.
Možná více než kdokoliv jiný proto děti potřebují ochranu, kterou jim jejich práva zaručují - a USA by měly dávat světu zářný příklad, co to znamená.
Le néo-colonialisme réapparaît en Afrique, le projet de respect global des droits de l'homme régresse et les marchés mondiaux sont moins tournés vers l'ouverture.
Do Afriky se vrací neokolonialismus, globální projekt lidských práv je na ústupu a světový systém obchodu silně ztrácí na své otevřenosti.
Au niveau mondial, le danger est que le non-respect des lois manifesté par Poutine s'exporte.
Nebezpečím pro svět je přitom momentálně probíhající vývoz Putinovy nezákonnosti.
Récemment, une aspiration à un plus grand respect politique a poussé les nations islamiques à investir dans le domaine technologique, ce qui est surtout visible dans les ambitions nucléaires pakistanaises et iraniennes.
Touha po větším politickém uznání v poslední době podněcuje islámské státy k investicím do technologií, což se nejviditelněji odráží v jaderných ambicích Pákistánu a Íránu.
Le respect issu de visions mûrement réfléchies, plutôt que celui né de découvertes passées, est bien plus significatif.
Významnější je uznání pramenící spíše z kultivace pronikavých myšlenek než z produktů dřívějších objevů.
Et c'est ce respect collectif de la loi régissant la manière dont le pouvoir politique s'exerce qui constitue l'essence même de la démocratie libérale.
A právě tento kolektivní závazek vůči zákonům upravujícím výkon politické moci je podstatou liberální demokracie.
Mais, par la sur-prescription d'antibiotiques et le non-respect des programmes nécessaires de traitement, nous exposons les germes à juste suffisamment de médicament pour encourager la résistance.
Pokud však nadměrně předepisujeme antibiotika a neabsolvujeme celou léčebnou kúru, pak na bakterie působí jen takové množství léčiva, které u nich vyvolá rezistenci.
Efficace ou non, la lutte armée menée par l'OLP a donné la parole aux Palestiniens et leur a inspiré un sentiment de dignité collective et de respect de soi.
Nehledě na jeho účinnost, ozbrojený boj, jenž OOP vedla, Palestince posílil a vštípil jim pocit kolektivní důstojnosti a sebeúcty.
Le Pacte budgétaire a certes besoin d'un certain nombre de modifications afin de garantir que les pénalités pour non-respect des règles soient automatiques, rapides, et d'une sévérité mesurée, dans un but de crédibilité.
Je třeba připustit, že fiskální kompakt potřebuje určité úpravy, aby se zajistilo, že sankce za neplnění budou automatické, okamžité a ne příliš drtivé, aby byly věrohodné.
Malheureusement, la plupart des partis politiques n'ont pas souhaité se battre pour le respect du processus démocratique.
Bohužel se většina politických stran nedokázala za demokratický proces zasadit.
Je pense, pour ma part, que la peine de mort est une négation radicale des droits de l'homme, qui sont fondés sur le respect de la vie et la dignité des être humains.
Já se například domnívám, že trest smrti radikálně popírá doktrínu lidských práv, která je založena na úctě k životu a důstojnosti lidí.

Možná hledáte...