vážnost čeština

Překlad vážnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne vážnost?

Příklady vážnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit vážnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Doufám, že si, miláčku, uvědomuješ vážnost tohoto okamžiku.
J'espère que tu te rends compte de la gravité du moment.
Osobně jsem přesvědčený, že vážnost mám.
D'ailleurs, je suis un homme sérieux.
Tento výstup jej však snižuje na úroven podradného bavice a vrhá špatné svetlo na vážnost nejvyššího zákonodárného sboru.
Mais qui le place en dessous du niveau d'un animateur de revue, - et rejaillit sur la sincérié et l'intégrité de cette haute assemblée.
Bojíš se, že ztratíš vážnost?
Tu as peur de perdre ton honneur?
Máte hloubku. Ano, vážnost.
Vous êtes profond, austère.
Naprostou vážnost.
C'est ça, austère.
Postavení, vážnost, místo v životě.
Position, dignité.
Chápeme vážnost této situace.
Nous comprenons la gravité de la situation.
Něco, co by jim a jejich lidem zdůraznilo vážnost situace.
Quelque chose qui leur fasse ressentir la gravité de la situation.
No, Dutilleul, uvědomujete si, vážnost vašich slov které jsem teď nucen zahrnout do své zprávy panu generálnímu řediteli?
Alors, Dutilleul, savez-vous la gravité des propos que je rapporterai à M. le directeur?
Ostatní se snaží pochopit vážnost situace, ale stále se ptají, jak moc je vážná.
Les autres comprennent la gravité de la situation. et s'en inquiètent sérieusement.
Nevážnost i vážnost mají svůj čas, ale ať z vás není stará panna s popraskanou glazurou.
Il y a un temps pour l'insouciance, mais il faut se ranger avant d'être trop entamée!
Neměl byste zapomínat na vážnost vaší situace.
Vous feriez bien de considérer le sérieux de la situation où vous vous trouvez.
Nemyslím, že vážnost tohoto soudu utrpí, pokud si odložíme několik nadbytečných částí oděvu.
Je doute que la dignité de la Cour soit offensée si nous ôtons quelques vêtements superflus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Velká vážnost, v níž Palestinci Hamas chovají, vyplynula rovněž toho, co pro ně Hamas skutečně udělal, zatímco PS mrhala jejich prostředky.
La haute estime dans laquelle les Palestiniens tiennent le Hamas vient aussi de ce que le Hamas a effectivement réalisé pour eux tandis que l'Autorité palestinienne a gaspillé ses ressources.
Byl by ale na omylu každý, kdo by podcenil její vážnost.
Mais ce serait une erreur de sous-estimer son sérieux.

Možná hledáte...