vážení čeština

Překlad vážení francouzsky

Jak se francouzsky řekne vážení?

vážení čeština » francouzština

pesage réflexion délibération

Vážení čeština » francouzština

Messieurs

Příklady vážení francouzsky v příkladech

Jak přeložit vážení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Florida, vážení.
La Floride.
To je tamhle, vážení.
C'est là-bas.
No tak, vážení.
Allez.
Vážení přátelé, kéž bych uměla popsat, jak růžové. se mi dnes večer všechno zdá.
Mes chers amis, si vous saviez comme tout me semble idyllique ce soir.
Dneska si ňákýho narazím, vážení, chlapa, pořádnýho chlapa, a tím skončí moje soužení, chlapa, pořádnýho chlapa.
Ce soir je cherche un homme Un homme, un vrai de vrai! Un pâté de foie avec garniture!
Milé dámy. Vážení pánové. - Dovoluji si.
Mesdames et Messieurs, je me permets aujourd'hui.
Vážené dámy, vážení pánové. Omluvte krátkou pauzu.
Mesdames et Messieurs, excusez ce petit retard.
Byli jsme pyšní, vážení, když jsme přijali kříž. a v naší pýše jsme bojovali, aby jsme dobyli Jeruzalém.
On était fiers, mon chéri, en prenant la croix et armés de cette fierté, on s'est battus pour conquérir Jérusalem.
Tak jo, vážení. Můžete vystoupit a protáhnout si nohy, jestli chcete.
Vous pouvez descendre vous dégourdir les jambes.
Pane starosto, páni radní, vážení občané.
Herr Bourgmestre, messieurs du conseil, messieurs les villageois.
My dva budeme něco znamenat, ty a náš dům, budeme spořádaní, vážení a vzorem pro ostatní.
Vous et moi, nous allons. former un couple exemplaire. un couple solide et sain.
Všichni vážení občané.
Tous des citoyens honorables.
Pane předsedo, vážení členové. Leech má na Jamajce, mnoho starých přátel. přátelé, na vysokých místech.
M. le Président, honorables membres, de nombreux amis de Leech sont des notables en Jamaïque.
Nyní, vážení pánové, ať rychle oznámíte nám porážku Anglie.
Allez, monsieur et vous tous, princes, et apprenez-nous vite la chute de l'Angleterre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V půli července se sesli vážení a skvělí ministři financí Evropské měnové unie (EMU), aby zvážili hospodářskou situaci eurozóny.
À la mi-juillet, les bons et grands ministres des finances des pays membres de l'Union Monétaire Européenne (UME) se sont réunis pour examiner la situation économique de la zone euro.
Rovnováhy bylo zčásti dosaženo systémem vážení hlasů v Radě ministrů, kde padne většina rozhodnutí.
L'équilibre fut atteint en partie par un système de pesage des voix au Conseil des ministres, où sont prises la plupart des décisions.
Web předkládá globální index cen obytných domů, který při vážení vůči HDP roste stejně rychle jako během boomu, jenž předcházel krizi roku 2008, přestože rekordní hladiny z roku 2006 dosud nedosáhl.
Elle affiche un indice mondial des prix de l'immobilier pondéré en fonction du PIB qui augmente aussi vite depuis environ trois ans que lors de la période qui a précédé la crise de 2008 - même s'il n'a pas encore atteint le pic de 2006.
Z aritmetického hlediska je ale méně výhodný pro menší země, neboť přijdou o výhodu vážení.
Cependant, en termes d'arithmétique, il défavorise les petits pays, puisqu'ils perdent leur avantage de pondération.
Zdá se, že dokonce i tolik vážení kamarádi prezidenta Putina z KGB, kteří by měli být tvrdými asketickými muži, vesměs spojují své vládní funkce s lukrativními posty ve státem vlastněných podnicích.
En effet, les chers amis du président Poutine, censés être des hommes durs et ascétiques, semblent tous associer leurs postes au gouvernement à des postes lucratifs dans des entreprises appartenant à l'État.

Možná hledáte...