réflexion francouzština

odraz, uvažování

Význam réflexion význam

Co v francouzštině znamená réflexion?

réflexion

(Physique) Phénomène par lequel les rayons lumineux, caloriques, les ondes sonores, lorsqu’ils rencontrent une surface, sont renvoyés dans une autre direction.  Un peu plus tard j’aperçus dans le sud un merveilleux reflet vert qui était la réflexion dans le ciel du peu profond lagon de l’atoll d’Anaa, le plus peuplé du groupe.  La réflexion des rayons lumineux. La réflexion du son. (Figuré) Action de l’esprit qui réfléchit, méditation sérieuse, considération attentive sur quelque chose.  Elle était heureuse simplement, sans réflexion et sans autre désir que celui de voir son bonheur durer éternellement.  Sur le chemin du retour, vers notre maison, je musardai pour me donner loisir de la réflexion.  Toute augmentation de l’activité réflexive, stimule, par nature, les tendances schizoïdes. La réflexion est un isolement.  La question était si importante qu'elle méritait réflexion. Certes, je savais où j'allais, mais devais-je le lui dire ?  — […]. En fait elle est aussi nulle que toi.Bennett réfléchit quelques temps, en se demandant comment on quantifiait la nullité. — Peut-être même encore plus nulle, dit-il au bout d'un moment de réflexion. Pensée qui résulte de cette action de l’esprit.  Il y avait beau temps, au lavoir communal ou sous les auvents d’aisseaux qu’on échangeait d’oreille à oreille de petites réflexions et qu’on se faisait part d’observations particulières […]  Protiste en m’entendant divaguer de la sorte, il s’est fait la réflexion que je venais sûrement de retomber malade.  Cette réflexion, parce qu’elle me paraît naturelle et paraîtra telle à tous les plébéiens de l’armée, sera affligeante pour nos beaux Messieurs s’ils me lisent.  Pensée qui résulte de cette action

Překlad réflexion překlad

Jak z francouzštiny přeložit réflexion?

Příklady réflexion příklady

Jak se v francouzštině používá réflexion?

Citáty z filmových titulků

Laissez-moi 24 heures de réflexion.
Dejte mi 24 hodin na rozmyšlenou.
M. Helius, votre temps de réflexion de 24 heures est désormais dépassé de presque 61 minutes.
Pane Helie, 24 hodin na rozmyšlenou vypršelo před 61 minutami.
Sa réflexion était amusante. Il a sûrement beaucoup plus d'humour que moi!
To bylo legrační, co řekl o tvé kontinentální mysli.
La réflexion avant l'action!
Mám holt fištróna.
Voilà qui mérite réflexion de part et d'autre.
Váš postoj vyžaduje oboustranné dukladné zvážení.
Oui, à cet instant même, la réflexion survint tel un ange et fouetta hors de lui Adam et ses péchés.
V tu chvíli moudrost jako anděl přišla a hříšného Adama z něj vyhnala.
Ce que je vais vous demander va nécessiter un peu. de réflexion rapide.
Moje otázky budou vyžadovat přemýšlení. Rychlé přemýšlení.
Tu sais, après réflexion, c'est une très belle robe.
Víš co, když o tom přemýšlím, tak máš moc pěkné šaty.
Réflexion faite, j'aimerais lire vos lettres.
Myslím, že si ty dopisy přeci jen přečtu.
Tout ce que nous avons, toutes nos grandes découvertes sont le fruit de la réflexion de cerveaux indépendants.
Vše, co máme, každý velký objev vyšel z nezávislého díla nezávislé duše.
Dennis, observation, réflexion.
Dennisi, nekoukat, ale myslet.
A la réflexion tout le monde avait l'air un peu déshabillé.
Proto všichni vypadali svlečení.
L'heure est à la réflexion.
Mám důvod, Euniké.
L'important, c'est la réflexion.
Nepočítá se nic, kromě myšlení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'intégration à l'UE et la guerre contre le terrorisme nécessitent davantage de réflexion.
Otázky členství v EU a celosvětová válka s terorismem vsak vyžadují pečlivěji uváženou reakci.
Mais si elle a quelque fondement, cette affaire demande une réflexion approfondie.
Pokud se to však opravdu stalo, pak celá záležitost volá po hlubším zamyšlení.
La stabilité est au coeur de sa réflexion.
Středobodem jeho myšlení je stabilita.
Ce concept offre aux dirigeants une règle qu'ils peuvent utiliser ou à tout le moins une base de réflexion.
Koncepce zlomu dává tvůrcům politik určitou normu, kterou mohou využít - anebo nad níž mohou alespoň debatovat.
Cela dit, il y a clairement de la place pour une réflexion plus hétérodoxe.
Zjevně ovšem existuje prostor pro průchod rozmanitějšího uvažování.
Les attaques terroristes contre l'Amérique et la guerre contre les Talibans ont amorcé une vaste réflexion sur les relations entre la culture et le développement économique.
Teroristické útoky na Spojené státy a válka proti Tálibánu vyvolaly mnohé dohady o vztahu mezi kulturou a ekonomickým rozvojem.
Se prémunir contre les angles morts demande une réflexion approfondie, mais les dirigeants et les conseils d'administration peuvent mettre en place des processus préventifs contre ces angles morts.
Obrana proti mrtvým úhlům vyžaduje pečlivé úvahy, avšak manažeři a představenstva mohou zahájit procesy, které je před nimi budou chránit.
Les directeurs doivent s'assurer d'avoir accès à des personnes qui ont un mode de réflexion différent du leur.
Manažeři by si měli zajišťovat přístup k lidem, kteří přemýšlejí jinak než oni.
La nouvelle réflexion doit mettre les gens en premier lieu, et les actionnaires des banques et investisseurs en second.
Nové myšlení by mělo klást lidi na první místo a akcionáře bank a držitele dluhopisů až na místo druhé.
Ces questions ont pour but de nous rappeler que des politiques constitutionnelles véritables requièrent une réflexion sérieuse et une préparation soignée.
Klást si takové otázky je dobré, neboť nám připomínají, že upřímná ústavní politika vyžaduje vážné přemýšlení a pečlivou přípravu.
Après réflexion, je pense que j'avais tort.
Při zpětném ohlédnutí si myslím, že jsem se mýlil.
La première réflexion concerne la façon dont les pays de l'ALBA conduisent la politique étrangère.
První úvaha se týká zahraniční politiky zemí skupiny ALBA.
Tout ceci démontre qu'une réflexion sur des valeurs éthiques communes, sur une éthique globale, est plus urgente que jamais.
To vše ukazuje, že víc než kdy dřív potřebujeme reflexi společných mravních hodnot, určitý světový étos.
À moins que de nouvelles pistes de réflexion ne soient adoptées bientôt, les cohortes de jeunes gens sans emploi de l'Europe risquent de devenir une génération perdue.
Neprosadí-li se brzy nové uvažování, řadě nezaměstnaných mladých Evropanů bude hrozit riziko údělu ztracené generace.

Možná hledáte...