vábení čeština

Překlad vábení francouzsky

Jak se francouzsky řekne vábení?

vábení čeština » francouzština

séduction

Příklady vábení francouzsky v příkladech

Jak přeložit vábení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je vábení ptáka jarra jarra. Je to obrovský místní pták, moc vzácný.
C'est le chant d'amour du jarra-jarra. un oiseau géant du pays.
Ale buďme upřímní, je to právě vábení labyrintu, co nás k tomuto neznámému poli přitahuje, touha odhalit jeho tajemství.
Il faut apprendre à assembler les pièces du puzzle pour accéder au secret.
Působí jako vábení písně Sirén. Cena je však vysoká. Kdo z nás ale dokáže odolat?
Songe au chant des sirènes, lui aussi est trompeur, mais qui peut y résister?
Vábení krásné metamorfy na mě tak snadno nepůsobí.
Ce qui me met à l'abri de certaines tentations.
Dokonce i v naší ubohé kondici. cítíme vábení Tibetského nejsvatějšího města. domova Dalajlámy.
Même dans notre état pitoyable. Nous ressentions tout le charme de la ville sainte du Tibet. Résidence du Dalaï Lama.
Vábení?
L'appel du mâle?
Kdo by mohl odolat vábení tajemné krabice?
Qui peut résister à l'appel de la boîte mystérieuse?
Vábení je silnější než kdy předtím a Talyn s tím nemůže bojovat a já ho nemohu zastavit.
Le leurre est plus fort que jamais. Talyn ne peut plus résister et je ne peux pas l'arrêter.
Ale vábení Waimey bylo neodolatelné.
Mais surfer Waimea était inéluctable.
Proto jsem tak rád, že jsem se nedávno setkal s mladým zasnoubeným párem který odolal pokušení, i přes vábení předmanželského sexu.
C'est pourquoi j'ai été content de rencontrer récemment un jeune couple fiancé qui a tourné le dos aux tentations, En dépit de l'attirance qu'a le sexe prémarital.
Williame, jsi dobrý ve vábení kachen?
William, sais-tu imiter le cri du canard?
Myslím, že v jeho případě to bylo vábení zrzavých vlasů.
Je crois, dans son cas, c'était ses cheveux orange.
Rozumím tomu vábení šťávičky mladé bobulky. Ale také vím co se stane když ponocuješ a brzo vstáváš.
Je comprends l'attrait, le nectar de la jeune baie, mais je sais aussi ce qui se passe quand tu brûles une bougie par les 2 bouts.
Tomu se říká vábení.
Il fait le paon, en fait.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby strategie zajistila národní bezpečnost, prokazuje rozhodnost, aniž by podléhala vábení izolacionismu, a přiznává strategickou hodnotu vlastního příkladu a nutnost zamést si nejdřív před vlastním prahem.
Pour garantir la sécurité nationale, la Stratégie est catégorique - sans céder à la tentation de l'isolationnisme - en admettant la valeur stratégique de l'exemple et l'importance de commencer par faire ses propres devoirs.
Ba demokraciím ubývá sil právě tehdy, když opouštějí svou etiku a nedokáží odolat autoritářskému vábení.
En effet, c'est au moment où les démocraties abandonnent leur éthique et cessent de résister à la tentation autoritaire qu'elles deviennent vulnérables.
Rozumí pokušení zla, vábení zapomnětlivosti.
Il comprend la tentation du mal et l'attrait de l'oubli.
Během studené války spočívala strategie Západu v kombinaci tvrdé síly v podobě vojenského zastrašování a měkké síly v podobě vábení lidí za železnou oponou.
Pendant la Guerre Froide, la stratégie d'endiguement de l'Occident a combiné la puissance dure de la dissuasion militaire à la puissance douce qui a attiré des individus vivant derrière le Rideau de Fer.
Místo toho podlehla Amerika vábení unilateralismu.
Au lieu de quoi, ils ont succombé à la tentation de l'unilatéralisme.
USA a další země budou muset vytvořit protitlak, aby se ujistily, že Čína takovému vábení nepodlehne.
Les USA et d'autres devraient intervenir pour que la Chine ne succombe pas à cette tentation.

Možná hledáte...