respectueux francouzština

uctivý

Význam respectueux význam

Co v francouzštině znamená respectueux?

respectueux

Qui témoigne du respect.  Sous la IIIe république, les techniques d’élevage fabriquent en série de petits robots, respectueux des autorités, sexuellement refoulés, bon soldats, excellents travailleurs, anxieux, très portés au suicide. Mais les Français ont alors le droit compensatoire de faire des plaisanteries « gauloises » alors que les Allemands acceptent officiellement leur puritanisme. Qui marque du respect.  Puis il se releva, croisa les bras sur sa poitrine, et, avec une contenance plutôt respectueuse que craintive, il attendit la réponse de son roi, comme un homme qui sent qu’il peut avoir commis une faute, mais qui se repose sur la droiture de son intention.

Překlad respectueux překlad

Jak z francouzštiny přeložit respectueux?

respectueux francouzština » čeština

uctivý věrný poslušný oddaný

Příklady respectueux příklady

Jak se v francouzštině používá respectueux?

Citáty z filmových titulků

Si sérieux, si respectueux.
Tak vážný. Tak zdvořilý.
Il a été très respectueux.
Byl velmi uctivý.
C'est un respectueux hommage à votre réincarnation.
Je to jen projev respektu k vaší reinkarnaci.
Ce n'était guère respectueux.
Nebylo to moc zdvořilé.
Sam me suivait de près, silencieux et respectueux comme un bon valet.
Sam držel mé tempo, tiše a s respektem, jako správný podkoní.
Ils n'en sont que plus respectueux et plus prodigues.
Zjistíš pak, že budou mít k tobě větší úctu. A budou ti více platit.
Dommage que les autres soient moins respectueux des lois.
Škoda, že všichni zdejší lidé. nejsou tak vzorní a pořádkumilovní občané jako vy.
Tout à fait. En vieillissant, on devient plus respectueux, comprends-tu?
Ale jeden z nás musí být starší a rozumnější, chápeš.
Respectueux des traditions ancestrales, nous avons accepté la requête de Sire Chijiwa qui est mort en vrai samouraï.
A tak. členové klanu Iyi.. mu vyšli vstříc a umožnili mu jeho přání splnit. Na rozdíl od mnoha hanebných roninů, a bezpáteřních, slabošských šlechtických domů zde obě strany jednaly příkladným způsobem, který všem otevře oči.
Un si bon garçon, respectueux, obéissant.
Je to zlatý chlapec. Poslušný.
Il me fallait quelqu'un de plus respectueux.
Měl jsem mít někoho, kdo by mě více respektoval.
Oh, et ne me remerciez pas, je ne fais que mon devoir de citoyen respectueux des lois.
Jo, a neobtěžujte se s děkováním, jsem jen spořádaný občan, co koná svoji povinnost.
Soyez respectueux envers une dame.
Já mám taky pět.
Vous approuvez, non? Vous qui êtes si respectueux de la loi.
Před chvilkou jste o tom mluvili, všechno přesně podle zákona.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les tribunaux indonésiens supérieurs sont plus respectueux de l'éthique et le directeur de la cour suprême est un ardent défenseur de la démocratie et de la liberté d'expression.
Vyšší indonéské soudy jsou čistší a předseda Nejvyššího soudu je věrným stoupencem demokracie a svobody tisku.
Au lieu de mettre l'accent sur l'aspect pompeux du projet, Speer Jr a mis en exergue son côté respectueux de l'environnement.
Namísto zdůrazňování pompéznosti návrhu kladl Speer mladší důraz na jeho ekologičnost.
Et ils acceptent un soutien mesuré et respectueux de la part des Américains, des Européens et d'autres.
Kromě toho vítají uměřenou a uctivou podporu USA, Evropy i širšího světa.
Chaque fois qu'une société opte pour la fraude, il devient plus difficile de trouver des marchands respectueux des lois fiscales.
Jakmile se jedna firma rozhodne pro daňové úniky, je čím dál těžší najít dodavatele ochotného vstupovat do zákonných transakcí.
Néanmoins, l'élection d'un nouveau président, démocratique et respectueux des lois, est acceptée par tout le pays comme essentielle pour abandonner le chemin meurtrier suivi par le pays avec l'extension du mandat de M. Lahoud.
Nicméně volba nového, demokratického a legitimního prezidenta se začala celonárodně přijímat jako nezbytná součást opuštění vražedné stezky, na niž se země prodloužením Lahúdova mandátu dostala.
Il a là une preuve manifeste selon laquelle les débats et élaborations politiques les plus respectueux de la réalité peuvent considérablement transformer les dynamiques politiques négatives que génère l'immigration.
To představuje silný důkaz, že debata a politika založené na realitě mohou od základu proměnit negativní politickou dynamiku vyvolanou migrací.
Son premier mandat a cependant introduit un code d'investissement étranger libéral et mis en place les fondations d'un État respectueux du principe de légalité.
Během Ševardnadzeho prvního funkčního období vznikl liberální zákon o zahraničních investicích a byly položeny základy státu opírajícího se o vládu zákona.
Il nous appartient également de fixer des règles permettant de promouvoir les comportements respectueux du droit maritime international.
Kromě toho musíme vytvořit pravidla podporující chování v souladu s mezinárodním námořním právem.
L'administration Obama lui préfère un réalisme politique relativiste plus respectueux des différences culturelles et religieuses.
Místo toho se Obamova administrativa řídí relativistickým politickým realismem, který předpokládá úctu ke kulturním a náboženským odlišnostem.
Les gouvernements respectueux des lois et les citoyens comme vous et moi devraient téléphoner et envoyer un e-mail à DeWalt, au Pentagone et au service de presse de la Maison Blanche pour exiger des réponses.
Vlády dbalé zákonů i běžní občané po celém světě by měli volat a psát emaily DeWaltovi, do Pentagonu a do tiskové kanceláře Bílého domu a požadovat odpovědi.
Certains éditorialistes et théoriciens du leadership estiment que les responsables de la politique étrangère favorables à cette diplomatie sont plus efficaces et plus respectueux de l'éthique, mais la réalité va à l'encontre de ce point de vue.
Jenže ač si teoretici vůdcovských schopností a autoři úvodníků myslí, že transformační aktéři zahraniční politiky jsou díky své etice či efektivitě lepší, důkazy tento názor nepotvrzují.
Comment avoir des gouvernements tout à la fois respectueux de la loi et suffisamment forts?
Jak tedy zajistit, aby byly vlády silné a současně dodržovaly zákony?
Bush était également respectueux des institutions et des règles, que ce soit sur le plan intérieur ou extérieur. Il a demandé l'autorisation de lancer la guerre du Golfe au Congrès et à l'ONU (dans le cadre du chapitre 7 de sa charte).
Bush také respektoval instituce a normy doma i v zahraničí: obrátil se na Kongres, aby mu schválil válku v Perském zálivu, a požádal Organizaci spojených národů o rezoluci na základě článku 7 Charty OSN.

Možná hledáte...