sérieusement francouzština

vážně

Význam sérieusement význam

Co v francouzštině znamená sérieusement?

sérieusement

D’une manière sérieuse, grave.  Si on n'est pas obligé de parler du culte d’autrui avec révérence, on est obligé d’en parler sérieusement, Sans plaisanterie.  Mais, sérieusement, que voulez-vous qu’on fasse ? Froidement.  […] le père d’Elvire vient , de partir pour Paris : nous nous sommes quittés assez sérieusement : il m’a paru fort refroidi pour vous. Véritablement, avec application, avec ardeur, tout de bon, d’une façon déterminée.  Réaumur, plus observateur et moins métaphysicien que son disciple, fut beaucoup plus embarrassé. Il proposa plusieurs hypothèses, sans s’arrêter sérieusement à aucune. L’une d’elles est au moins ingénieuse.  Un soir Julien songeait sérieusement à se donner la mort. Au sens superlatif : très, fortement.  Pour donner au mot qui l’accompagne un sens de superlatif

Překlad sérieusement překlad

Jak z francouzštiny přeložit sérieusement?

sérieusement francouzština » čeština

vážně věrně upřímně spolehlivě

Příklady sérieusement příklady

Jak se v francouzštině používá sérieusement?

Citáty z filmových titulků

Sérieusement, j'ai pas compris.
Nemyslel jsem to vážně.
Sérieusement, êtes-vous. Est-ce que vous entendez ça?
Teď vážně, slyšíte to?
Non sérieusement.
Ne, vážně.
Sérieusement.
Vážně, vážně, vážně.
Sérieusement, t'es occupé là?
Vážně, jsi teď zaneprázdněná?
Les ravages devront attendre parce que, sérieusement, l'émission va commencer.
No, zpustošení bude muset počkat, protože show skoro začíná.
Sérieusement, vous saviez que l'histoire de Penelope était un mensonge?
Ale vážně, víte, že ta Penelopeina historka byla jedna velká lež, že?
Non. sérieusement?
To nemyslíte vážně.
Très sérieusement.
Naprosto vážně.
Si tu travailles sérieusement, tu peux devenir une bonne actrice.
Když budeš tvrdě pracovat, může z tebe být dobrá umělkyně.
Je doute que vous m'aimiez sérieusement.
Myslím, že mě nemáš rád doopravdy.
Nous devons parler sérieusement.
To vidím. Pánové, musíme probrat vážné věci.
Vous n'êtes pas sérieusement blessé?
Doufám, že to není nic vážného. - Ne, jen škrábnutí.
Sérieusement?
To pomáhá?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Quand cette idée fut lancée pour la première fois, dix ans plus tôt, l'expansion vers la baltique n'était sérieusement considérée que par une poignée de personnes.
Když se myšlenka členství pobaltských republik asi před deseti lety poprvé objevila, bral ji vážně málokdo.
Le trafic d'héroïne ne connaîtrait pas un tel essor si les gouvernements occidentaux luttaient sérieusement contre la consommation de drogue.
Heroinový obchod by nevzkvétal, kdyby západní vlády braly vážně boj proti užívání drog.
Ce n'est pas exactement le résultat d'un choix politique par la Pologne, car nous n'avons hélas pas sérieusement envisagé quelle politique étrangère nous voulons en tant que membre de l'OTAN et membre potentiel de l'Union européenne.
Jen málo z těchto skutečností vsak bylo předem plánováno, neboť my v Polsku jsme (bohužel) nepromysleli, jakou zahraniční politiku potřebujeme jako člen NATO a budoucí členská země Evropské unie.
Le jour où l'on mènera l'enquête sérieusement sur cette crise, elle ne révélera pas tant un véritable guêpier pharmaceutique mais plutôt mettra en évidence des questions sur la nature même de la pratique médicale.
Pokud jednou bude tato krize řádně prošetřena, neotevře snad jakousi Pandořinu skříňku farmakologie, ale spíš odkryje otázky ohledně toho, čím lékařství je a čím by být mělo.
Il n'est pas étonnant de voir le public américain s'opposer farouchement à tout ce qui les contraint sérieusement à transiger sur leur style de vie de grands consommateurs d'essence et d'énergie en général.
Tomu se lze jen těžko divit: americká veřejnost se tvrdošíjně brání čemukoliv, co by ji vážně přinutilo slevit ze svého energeticky náročného a na benzin žíznivého životního stylu.
Mais personne n'a jamais sérieusement pensé que les Etats-Unis laisseraient Citigroup et Bank of America s'effondrer, pour ne citer que deux banques.
Nikdo si však nikdy vážně nemyslel, že USA dopustí krach Citigroup a Bank of America, abychom jmenovali alespoň dva peněžní ústavy.
Des coalitions instables en Iran empêchent toute négociation constructive entre les deux pays, tandis que la fragmentation politique au Pakistan entrave sérieusement l'action politique américaine dans ce pays.
Nestabilní koalice v Íránu brání jakýmkoliv zásadním vyjednáváním mezi oběma zeměmi a politická rozdrobenost v Pákistánu značně brzdí tamní americkou politiku.
Et si nous ne les démantelons pas, nous devons sérieusement limiter leurs activités.
A pokud je nerozbijeme, pak musíme výrazně omezit jejich konání.
Comme nous l'avons constaté pendant la Guerre du Golfe, les risques de destruction des raffineries font sérieusement monter les prix sur place : 40 dollars à l'époque.
Jak jsme viděli ve válce v Perském zálivu, bylo riziko škod na ropných rafinériích příčinou dramatického zvýšení kurzu ropy o celých 40 dolarů.
Une paix complexe mais viable peut être négociée par toutes les parties concernées si elles s'engagent plus sérieusement.
Je možné uzavřít komplikovaný, leč fungující mír, jestliže se do procesu intenzivněji zapojí všechny zainteresované strany.
Lagarde s'excusait à cette occasion des mauvaises prévisions du FMI sur les résultats économique récents du Royaume-Uni et plus sérieusement, de la critique de longue date du FMI sur l'austérité budgétaire menée par le Premier ministre David Cameron.
Lagardeová se omlouvala za špatnou předpověď nedávné hospodářské výkonnosti Velké Británie ze strany MMF a především za dlouhodobější kritiku fiskálních úsporných opatření prosazovaných vládou premiéra Davida Camerona.
La liberté de naviguer, indispensable à des États reposant sur le commerce tels que le Japon ou la Corée du Sud, serait sérieusement mise à mal.
Tím, že činí z přítomnosti těchto plavidel běžný úkaz, se Čína snaží vyvolat zdání, že její jurisdikce ve vodách kolem ostrovů je samozřejmá věc.
Ainsi, les fabricants de la bombe pakistanaise ont sérieusement mis en danger la sécurité de leur pays.
Je těžké věřit, že byli jediní, kdo tíhl k tomuto jednání.
Je suis d'avis que, dans un avenir relativement proche, le soutien moral, social et politique en faveur du capitalisme sera sérieusement mis à l'épreuve par l'augmentation constante des coûts de systèmes de santé qui se veulent égalitaires.
Předkládám názor, že v nepříliš vzdálené budoucnosti projde mravní, sociální i politická podpora kapitalismu náročnou zkouškou, neboť rádoby rovnostářské zdravotnické soustavy čelí neustále rostoucím nákladům.

Možná hledáte...