savourer francouzština

vychutnávat

Význam savourer význam

Co v francouzštině znamená savourer?

savourer

Goûter avec attention et avec plaisir.  […], mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer concurremment les pommes du verger et la vengeance désirée. (Figuré) Jouir de quelque chose avec délectation, avec une lenteur qui prolonge le plaisir.  Macquart, assis sur le meilleur siège, se renversait voluptueusement, sirotant et fumant, en homme qui savoure sa fainéantise.  Les bourreaux doivent savourer la même omnipotence, se livrer à pareille furie, goûter une égale joie de meurtrir sans remords.  Dans la tiède torpeur du réveil le père Jourgeot savoura ce délicieux engourdissement qui est comme la prise de conscience des bons sommeils réparateurs et des nuits tranquilles ; […].  Il savourait sa connardise. Il détestait les gamins. Il les traitait de larves. Il avait quatre nanas en même temps. Aucune n'était au courant pour les trois autres. (Par antiphrase) Ressentir durablement.  Jouir de quelque chose avec délectation

Překlad savourer překlad

Jak z francouzštiny přeložit savourer?

savourer francouzština » čeština

vychutnávat vychutnávat si okusit ochutnat mít požitek

Příklady savourer příklady

Jak se v francouzštině používá savourer?

Citáty z filmových titulků

Je ne pourrai savourer ce repas que si vous m'accompagnez, professeur!
Nebudu z jídla nic mít, když se nepřidáte.
Quel que fût votre propos, j'adore en savourer chaque bouchée d'horreur.
Ať bylo účelem knihy cokoliv, každý odstavec jsem četl s požitkem.
Laissez-nous savourer. les rapides délices. des films d'amateurs! Oh horreur!
A když se potápějící prám ztrácí naším očím. loučíme se. s Bonnerovic kopcem i ohavnými amatérskými filmy.
Il faut juste prendre le temps et savourer.
Musíš jen dávat pozor, kdy to ukončit a začít servírovat.
Prenez le temps de savourer!
Počkejte, až to začne vonět!
Laisse-le savourer son triomphe.
Ať má radost z vítězství.
D'ici là, je vais savourer ma vie de célibataire.
Mezitím si budu užívat jako svobodný muž.
En certaines occasions spéciales, ceux qui me plaisent. pourront même savourer la compagnie d'une femme.
Při zvláštních příležitostech poskytneme dokonce těm z vás, kteří mě potěší, společnost mladé dámy.
Laissez-moi savourer encore un peu. ce crédit.
Tak mě ten dluh nechte trochu vychutnat. Ale nezapomeňte na něj.
Je veux le savourer.
Musí na to být čas.
Mon ami, c'est un moment que je vais savourer.
Příteli, tento okamžik je třeba vychutnat do poslední kapky.
Le masque me sert à savourer les émotions ordinaires.
Maska je ochutnávka normálních emocí.
Je ferai de mon mieux. Ah si, il tient à savourer à votre dessert spécial.
Á, už si vzpomínám, jeho Excelence trvá na tom, že si chce pochutnat na vašem speciálním zákusku.
J'espère que vous continuerez à savourer la douceur de votre vie.
Doufám, že si budete i nadále vychutnávat líbeznost svých životů.

Možná hledáte...