secouer francouzština

třást

Význam secouer význam

Co v francouzštině znamená secouer?

secouer

Remuer quelque chose fortement et à plusieurs reprises.  Les antennes de l’appareil étaient toutes secouées, dans la nuit, d’une vibration puissante, […].  Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, accompagnant ses gourmades d’objurgations irritées et le repoussant avec violence en arrière.  Ce cheval a un trot qui secoue rudement son homme. — (Absolument) — Cette voiture secoue beaucoup. Se défaire de quelque chose par un mouvement violent.  Ce taureau a secoué le joug. (Figuré) S’affranchir de ce qui pèse.  Secouer le joug de la tyrannie.  Secouer les préjugés.  Pour qu'on réponde à nos questions, il faut que l'indifférence asiatique soit tout d'abord un peu secouée par de chaudes recommandations officielles. Faire un mouvement, en parlant de la tête, pour refuser quelque chose, ou pour se moquer de quelqu’un. (Figuré) Se débarrasser de.  Secouer sa torpeur, sa paresse. (Figuré) (Familier) Causer une commotion physique ou morale.  Cette maladie, cette fièvre l’a bien secoué.  Cette nouvelle l’a fortement secoué. (Figuré) Réprimander.  Allez magnez-vous ! Magnez-vous ! Nous secouait Michelle. Faites gaffe, le gros Schneider peut se pointer à chaque instant …  Son père l’a secoué d’importance. (Figuré) (Populaire) Posséder charnellement.  On n’a pas vu Stéphane cet après-midi, comme prévu. Bah, il a dû encore en secouer une dans les prés... (Pronominal) Se remuer fortement pour faire tomber quelque chose qui incommode.  Il se secoue furieusement comme un taureau piqué de banderilles.  Les chiens se secouent quand ils sont mouillés. — Un oiseau qui se secoue. — Les chevaux se secouent pour se défaire des mouches. (Pronominal) (Figuré) (Familier) Sortir de l’inaction, ne pas s’abandonner au découragement, faire effort.  (Pronominal) Sortir de l’inaction

Překlad secouer překlad

Jak z francouzštiny přeložit secouer?

secouer francouzština » čeština

třást zakopnout třásti třepat otřást drkotat

Příklady secouer příklady

Jak se v francouzštině používá secouer?

Citáty z filmových titulků

Il faut vous secouer!
Potřebovali jste trochu pohybu.
Il faut secouer en rythme.
Vždy byste měli mít rytmus při třepání.
Je suis censé me faire secouer dans cet engin infernal. en souriant comme un babouin.
Mám sedět v tomhle kostitřasu, nechat s sebou házet. a culit se jako kočkodan.
Le chef a dû les secouer. - Prends soin de ça.
Nechceme, aby zabili Tripola.
Attention, ça va secouer.
Držte se, bude to horší.
Je connais quelqu'un qui viendra nous secouer.
Znám člověka, co přijede a vyburcuje nás.
Ça va le secouer.
Může to s ním dost otřást, nemyslíte?
Nick est allé en ville, secouer les puces. au propriétaire de la blanchisserie.
Nicka zase něco popadlo a odjel do města. Tentokrát ho okrádá prádelna.
Les voir se secouer comme ça.
Jen houpou zadkem nahoru a dolů. Hm.
Reavis faisait ses propres écritures gravant sur la pierre les fondations d'une mystification. qui allait secouer une nation.
Reavis psal svým vlastním stylem- tesal do kamene ovšem i zde falešné tvrzení. které mohlo ohromit národ.
Les bonhommes, faut les secouer un peu parfois.
I když jste zamilovaná!
Moi, rien ne me secoue. Mais vous, vous allez vous faire secouer, monsieur Lang.
Jenže se mnou se dá mluvit.
Je vais le secouer.
Mezitím ho trochu poškádlím.
Si tu oublies, je viens te secouer. Laisse passer.
Když nepříjdete, půjdu a najdu si vás.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Demander aux États de faire plus que ce qu'ils ratifient à l'unanimité risquerait de secouer l'harmonie européenne si fragile.
Žádat po všech, aby udělali víc, než co všichni jednomyslně schvalují, by podkopalo křehký evropský soulad.
Alors, qu'est-ce qui pourra secouer la classe politique japonaise et lui faire abandonner son silence?
Ale co dokáže probudit japonské politické kruhy z jejich mlčení?
Mais les parents de la campagne n'ont aucune puce à secouer ni aucun argent de côté.
Příbuzní z venkova ale mají jen jedny ruce a úspory žádné.
Les gouvernements, les entreprises, les investisseurs et les particuliers ont tous besoin de secouer la complaisance et d'adopter une approche plus disciplinée dans leur pratique d'emprunt et de prêt afin de se préparer à la fin - ou au maintien - de QE.
Vlády, firmy, investoři i jednotlivci musí přestat podléhat sebeuspokojení a zvolit disciplinovanější přístup k poskytování a přijímání půjček, aby se připravili na konec QE - nebo na jeho pokračování.
Ayant fait pendant trois tristes jours la une des médias du monde entier, les tueurs ont remporté une sinistre victoire, une victoire qui a dû secouer les experts de l'antiterrorisme du monde entier.
Po tři hrůzostrašné dny vévodili vrazi světovým sdělovacím prostředkům a dosáhli znepokojivého úspěchu.
Seuls ceux qui sont tenaillés par la rage semblent capables de secouer le joug de ces sociétés autoritaires.
Zdá se, že pouta těchto autoritářských společností dokáží prolomit jen ti, jež stravují plameny zlosti.

Možná hledáte...