semblant francouzština

zdání

Význam semblant význam

Co v francouzštině znamená semblant?

semblant

Apparence trompeuse.  C’est donc à l’acheteur […] à ne pas s’endormir sur la croyance d’une ophtalmie extérieure ou motivée par un semblant de lésion, car dans ce temps pourrait se dissiper la vraie fluxion.  L'après-midi avait été consacré à l'anniversaire classique avec les amis du lycée, le gâteau et les glaces, un semblant de boum encadré par ma mère qui assurait le service et veillait à l'absence totale d'alcool et de cigarette.  Mais ces réformateurs, conduit par le sénateur démocrate Ron Wyden, élu de l’Oregon, se heurtèrent immédiatement à un barrage : une série de contre-manœuvres de défenseurs de la NSA au Sénat, visant à rédiger une législation projetant de fournir un banal semblant de réforme, alors qu’en réalité elle maintenait ou même accroissait les pouvoirs de l’Agence. (Par extension) Insuffisance.  Il avait enfin trouvé un semblant de sommeil lorsqu'il fut réveillé et embarqué de force par un groupe d'hommes qui le cagoulèrent et lui lièrent les mains.  (Par extension) Insuffisance.

Překlad semblant překlad

Jak z francouzštiny přeložit semblant?

semblant francouzština » čeština

zdání fikce

Příklady semblant příklady

Jak se v francouzštině používá semblant?

Citáty z filmových titulků

Je l'ai juste poussée un peu sur le lit, juste pour plaisanter, comme faisant semblant que je l'effraye.
Jen tak ze srandy jsem jí trochu přitlačil na postel, předstírajíce, že ji chci vystrašit.
Dante voit le frère Alberigo, qui s'étant querellé avec son propre frère fit semblant de se réconcilier avec lui en l'invitant à un banquet où il le fit assassiner cruellement.
Dante vidí bratra Albenga, který se pohádal se svým vlastním bratrem a předstíraje, že mu odpouští, zve ho na hostinu jen proto, aby ho tam brutálně zavraždil.
Pensez-vous que la momie ait pu ne pas être volée. mais ramenée à un semblant de vie par une formule du parchemin.
Myslíte, že je možné, že tu mumii nikdo neukradl, ale že jí zaříkadlo na svitku vdechlo jakousi podobu života? Ten svitek patří mně.
De faire semblant!
Jsem nemocná z pletichaření a předstírání.
Il fait sûrement semblant.
Vsadím se, že to používá jako výmluvu.
Dans trois heures, je pourrai avoir un semblant d'équipage.
Během tří hodin můžu shromáždit posádku.
Ce n'est qu'un semblant de vie.
Tohle je jen napodobenina života.
Ils semblent tous faire semblant.
Všechny vypadaly, jako by trpěli tancem sv. Víta.
Il doit faire semblant.
Vždyť by byl blázen.
Elle est toujours malade. Ou elle fait semblant!
Marguerite je pořád nemocná, nebo to předstírá.
Fais semblant d'aller aux cabinets.
Jako že jdu na záchod.
Tiens, tout à l'heure, je faisais semblant de dormir. En me parler fort, hein! Je me laissais glisser.
Třeba před chvílí, když to vypadalo, že usínám, jak jsme tak leželi, tak víš, co se mi zdálo?
Il s'est évanoui, ou il fait semblant.
Omdlel. Nebo předstírá, že omdlel.
Faisons semblant de ne pas le voir.
Budeme děIat, že ho nevidíme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le Koweït autorise maintenant le vote des femmes, le Qatar s'est lancé dans un programme de réformes ambitieux, Bahreïn montre une grande tolérance à l'égard des manifestations de masse et les EA permettent un semblant de liberté de la presse.
Kuvajt dnes umožňuje ženám účast ve volbách, Katar přijal ambiciózní reformní program, Bahrajn projevil obrovskou toleranci vůči masovým demonstracím a Spojené arabské emiráty povolují existenci něčeho takového, jako je svobodný tisk.
Dans tous les cas cités précédemment, le semblant de stabilité régionale est apparu après le retrait militaire américain, quoiqu'au prix de nombreuses pertes humaines.
Ve všech zmíněných případech nastala po americkém vojenském stažení jakási regionální stabilita, byť se tak stalo za cenu značných ztrát na životech.
Les manifestations naissent de l'écourement devant la corruption, l'absence ne serait-ce que d'un semblant d'état de droit et le règne de l'arbitraire.
Protesty jsou očividně výsledkem znechucenosti běžných občanů korupcí, absencí jakéhokoliv zdání vlády zákona a svévolným zacházením.
Pendant un certain temps, cela créa un semblant de stabilité dans le système bancaire, mais ce système faillit à soutenir les petites et moyennes entreprises au moyen de prêts.
Chvíli se zdálo, že tento krok přispívá ke stabilnějsímu bankovnímu systému, ale nakonec se ukázalo, že není schopen poskytovat půjčky malým a středním firmám.
Pour la plupart d'entre nous, surfers du web, internet confère un faux semblant de totale liberté, de puissance et d'anonymat.
Většině těch, kdo surfují po webu, poskytuje internet falešný pocit naprosté svobody, moci a anonymity.
Un semblant de légitimité politique, surtout parmi la classe moyenne instruite, a été acheté avec la promesse d'une plus grande richesse.
Zdání politické legitimity, zejména mezi vzdělanou střední třídou, si koupila za příslib většího bohatství.
Au cours des derniers mois, la vie est devenue encore plus complexe, les partisans de l'élite dirigeante du pays et de la société civile semblant plus perplexes que jamais sur l'avenir du pays.
V posledních měsících se spletitost života ještě prohloubila, neboť se zdá, že jak vládnoucí elita země, tak zastánci občanské společnosti jsou popleteni ohledně budoucnosti země víc než kdy předtím.
En fait, une option de plus en plus attrayante pour les travailleurs est de créer son propre emploi même pour ceux qui recherchent un semblant de sécurité d'emploi dans un marché de l'emploi imprévisible et difficile.
Sebezaměstnání představuje stále atraktivnější možnost pro zaměstnance hledající alespoň nějaké zdání jistoty pracovního místa na nevyzpytatelném a náročném trhu práce.
Les leaders de certains États musulmans comparent les systèmes démocratiques à leur règne plus ordonné et insistent avec satisfaction sur le semblant de stabilité que les alternatives à la démocratie apportent.
Lídři některých muslimských států srovnávají demokratické systémy se svými ukázněnějšími uspořádáními a s uspokojením poukazují na zdánlivou stabilitu, již alternativy k demokracii přinášejí.
La Fed réagit actuellement aux signaux continus d'une solide création d'emplois aux États-Unis, ainsi qu'à d'autres aspects semblant indiquer une reprise de l'économie du pays, même modérée.
Fed reaguje na pokračující známky robustní tvorby pracovních míst ve Spojených státech a další náznaky, že se ekonomika země zotavuje, byť pouze mírně.
Ces succès, associés au boom des années 1990 et au semblant de durabilité de la stabilité des prix, renforcèrent le statut élevé de M. Greenspan.
Tyto úspěchy, společně s konjunkturou 90. let a zdánlivou stálostí cenové stability, posílily Greenspanovu prestiž.
Plus important, le processus politique américain a retrouvé un semblant de normalité - les coupes budgétaires automatiques, qui ont amputé la croissance de 1,75 points de pourcentage de son potentiel - se poursuivent, mais de manière modérée.
Vůbec nejdůležitější je, že do politického procesu se v USA vrátila špetka příčetnosti. Automatické rozpočtové škrty - které roku 2013 snížily růst o 1,75 procentního bodu oproti výši, jíž by jinak dosáhl - sice pokračují, ale v jemnější podobě.
Lorsque cette main s'est finalement ouverte, tout semblant de loi et d'ordre a disparu.
Když sevření povolilo, jakékoliv zdání práva či pořádku zmizelo.
Le président Kostunica accepte également la nécessité de coopérer avec la Hague, mais il est plus intéressé par protéger la souveraineté du pays et préserver un semblant de dignité nationale.
Rovněž prezident Kostunica souhlasí s potřebou spolupráce s Haagem, ale jeho hlavní zájem se soustřeďuje na obranu suverenity státu a udržování zdání národní hrdosti.

Možná hledáte...