so | si | sou | sot

soi francouzština

vás, vám

Význam soi význam

Co v francouzštině znamená soi?

soi

Pronom réfléchi de la troisième personne, comme lui ou elle.  Il huma une grande gorgée d’air glacé et, après avoir regardé à droite et à gauche, il rentra dans son cabaret, dont il referma soigneusement la porte derrière soi.

soi

(Thaïlande) (Urbanisme) Rue ou ruelle d'importance secondaire, qui coupe perpendiculairement une rue ou route principale (thanon, ถนน).

Soi

(Religion) Essence profonde de l'être, à la fois immanente et transcendante, source de Vie universelle intimement liée à l'intuition et à l'expérience spirituelle, avec laquelle l'individu peut reprendre contact en se détachant de l'ego.  Ton chemin vers la Source de l'être te mène en effet au-delà de ton ego. Ici, tout comme dans cette alchimie par laquelle le plomb se change en or, tu transformes les forces de l'ego en ces pures énergies qui émergent de ton être profond, cette dimension de toi-même que les hindous nomment le « Soi ».

Překlad soi překlad

Jak z francouzštiny přeložit soi?

soi francouzština » čeština

vás vám člověk vámi tobě tebou tebe sobě sebe

Příklady soi příklady

Jak se v francouzštině používá soi?

Citáty z filmových titulků

On ne peut pas vivre chacun pour soi.
Nemůžeme žít jen pro sebe.
Une fois dans I'eau, c'est chacun pour soi!
Tahouny nechte zapřažené. Jak jste jednou ve vodě, každý člověk i zvíře se stará sám o sebe.
Il a tellement parlé de sa soi-disant plantation qu'il finit par y croire.
Tvoji. plantáž? Lópezi, on tolik mluvil o své plantáži, že uvěřil, že ji opravdu má.
C'est chacun pour soi!
Všichni jsme na to sami.
Et le soi-disant mal, une fois libéré, s'accomplirait et ne nous troublerait plus.
Takzvané zlo by se po osvobození. mohlo projevit a už by nás netrápilo.
Je veux bien aller en Angleterre. Mais il ne faut rien laisser derrière soi.
Můžu s vámi jet do Anglie, ale. nic by se nemělo přehánět.
Que tout le monde rentre chez soi.
Všichni se schovejte.
Quel soulagement, en voyage, de sentir qu'on n'a pas bougé de chez soi.
Jaká úleva cestovat někam, kde je to stejné jako doma!
Après ça, c'est chacun pour soi.
Dál už je to u všech stejné.
Mais parfois, on y est mêlés malgré soi et on doit faire avec.
Ale někdy nás do toho vtáhnou, a pak se s tím musíme poprat.
Il y a quelque chose de singulier, ici, qui nous porte à l'analyse de soi.
Toto místo je podivné, je zde cosi, co podněcuje autobiografické impulsy.
Où est votre soi-disant skipper?
Kde je ta vaše karikatura kapitána?
C'est chacun pour soi.
To je všechno, co jsem chtěl říct.
J'ai pu garder un toit sur ma maison, et élever décemment mes enfants. Et toi, Robbie, tu viens me dire que c'est chacun pour soi et tu te mets à parler pour la moitié de l'île, alors que tu viens de travailler sur un de ces chalutiers!
A ty teď řekneš, Robbie, že každý se musí postarat sám o sebe a chováš se, jako bys mluvil za polovinu ostrova, když nejsi ani dva dny zpátky z práce na lodích, které nás ničí!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La maladresse du policier n'est pas inhabituelle en soi.
Na celém případu nebyla neobvyklá policistova nesmlouvavost.
Mais avoir de l'influence n'est pas un but en soi, c'est seulement un moyen.
Avšak vliv sám není cílem - je prostředkem k dosažení cíle.
L'objectif fondamental de notre politique étrangère est de nous intégrer au progrès européen, parce que l'Ukraine a découvert que l'autonomie nationale n'est pas une fin en soi mais un simple commencement.
Připojit se k rozvoji EU je hlavní meta naší zahraniční politiky, neboť Ukrajina zjistila, že státnost není konečným cílem, ale začátkem.
Si c'est le cas, alors un élément important reste le respect de soi qui vient de l'expérience acquise à figurer soi-même les problèmes, individuellement et collectivement.
Je-li tomu tak, potom je klíčovou podmínkou sebeúcta, která vyplývá z toho, že si své záležitosti uspořádáme sami, a to jak individuálně, tak kolektivně.
Si c'est le cas, alors un élément important reste le respect de soi qui vient de l'expérience acquise à figurer soi-même les problèmes, individuellement et collectivement.
Je-li tomu tak, potom je klíčovou podmínkou sebeúcta, která vyplývá z toho, že si své záležitosti uspořádáme sami, a to jak individuálně, tak kolektivně.
Ce respect de soi est alimenté par les organisations et les institutions qui peuvent pareillement se tenir droites sur leurs pieds, élaborant sur le meilleur de leurs propres traditions culturelles.
Tuto sebeúctu pěstují organizace a instituce, jež rovněž dokážou stát na vlastních nohou a staví na tom nejlepším ze svých kulturních tradic.
La fierté, la dignité et la confiance en soi ne font aucunement partie des théories économiques : elles ne peuvent pas être mesurées.
Hrdost, důstojnost a sebeúcta v ekonomické teorii nefigurují: nelze je měřit.
L'impression que l'on peut avoir de soi, individuellement et collectivement, influence grandement l'énergie avec laquelle on peut se développer.
To, jak lidé vnímají sami sebe, osobně i kolektivně, má ohromný vliv na elán, s nímž se rozvíjejí.
Reste à relever le défi d'une alternative, d'un ensemble de politiques visant à promouvoir le développement sans tomber dans le piège d'un nouveau plan impraticable soi-disant prévu pour le bien-être de tous les pays sans distinction.
Výzvou dneška je totiž nalézt alternativní soubor politických pravidel na podporu rozvoje bez toho, aby se země stávaly obětí dalších nepraktických projektů, které jsou údajně správné za všech okolností a pro všechny země.
A force de fixer le diable trop longtemps dans les yeux, aurait dit Friedrich Nietzsche, on risque de devenir soi-même le diable.
Friedrich Nietzsche tvrdil, že pokud se příliš dlouho díváte do očí ďáblovi, hrozí, že se sami ďáblem stanete.
CAMBRIDGE - Les données massives découlent de la trace numérique que l'on laisse derrière soi lorsque l'on utilise cartes de crédit, téléphones portables ou que l'on consulte la toile électronique.
CAMBRIDGE - Velká data (big data) tvoří digitální stopy, jež za sebou zanecháváme při používání kreditních karet, mobilních telefonů či webů.
Ce ne sont pas des problèmes auxquels on échappe en rentrant chez soi et en fermant la porte.
Jde o problémy, které nelze nechat za oceánem. Pronásledují vás až domů.
Les États-Unis offrent le choix le plus étendu en termes définition de soi : ils sont aussi les premiers au monde à être touchés par des pathologies portant atteinte au jugement.
USA nabízejí největší míru osobního sebeurčení; zároveň jsou první na světě co do počtu onemocnění poškozujících úsudek.
Même avec des revenus pétroliers, le flux de dollars dans l'économie, en soi, ne suffit pas à dynamiser la prospérité autant qu'on pourrait le croire.
A přestože měl již tehdy ropné příjmy, tok dolarů do ekonomiky sám o sobě nezvýší prosperitu tolik, jak by se mohlo zdát.