soupis | louis | soufi | souci

soumis francouzština

pokorný

Význam soumis význam

Co v francouzštině znamená soumis?

soumis

Qui est disposé à l’obéissance ou qui en a pris le parti après avoir résisté.  Des sujets soumis.  Un fils soumis et respectueux.  Les tribus, hier encore rebelles, et maintenant soumises.  Un air soumis, des paroles soumises.  Qui est disposé à l’obéissance

soumis

Masochiste volontairement offert aux caprices de son maître.  L'homme prend un air extatique tandis qu'il regarde le sexe de la jeune femme. Tout à coup, Syrine s'accroupit et s'assoit sur le visage du soumis. J'ai entendu parler de cette pratique, le facesitting, mais c'est la première fois que je la vois pratiquée.

Překlad soumis překlad

Jak z francouzštiny přeložit soumis?

soumis francouzština » čeština

pokorný podrobený podmaněný odevzdaný

Příklady soumis příklady

Jak se v francouzštině používá soumis?

Citáty z filmových titulků

Votre assertion sur l'argent que je lui alloue ne justifie pas le traitement auquel il a été soumis.
Vaše tvrzení, že mu dávám přehnané kapesné. neospravedlňuje tvrdé jednání, jemuž byl zřejmě podroben.
J'ai soumis une loi!
Navrhl jsem zákon!
Mon père a fait éclater ces éclairs dans le ciel. et les a soumis à sa volonté. pour donner la vie à un être qu'il a créé de ses propres mains.
Právě takový blesk můj otec ovládl a s jeho pomocí oživil bytost, kterou stvořil vlastníma rukama.
Écris: À la présence d'un témoin fiable, il s'est avéré que lui, avec une attitude rebelle, il a conspiré contre le Duc, et partant doit être soumis à un procès.
Na základě důkazů od přísežných, zodpovědných svědků, je obviněný vzpurný a zneuctit záměry, a je nápomocný při spiknutí proti jeho výsosti, vévodovi.
La première fois que le cerveau humain est retiré du crâne. soumis à la chirurgie. puis remplacé.
Poprvé někdo vyjmul lidský mozek z lebky, operoval ho a zase vložil zpět.
II n'est pas soumis aux lois ordinaires de la vie.
Nepodléhá běžným zákonům přírody.
On a juste le choix entre être soumis et diriger.
Jsou jen dvě možnosti, podřídit se anebo vládnout.
Je ne m'acharne pas, je veux juste le voir en prison, soumis et anéanti.
Nechci ho zabít. Chci ho ve vězení, zavřeného, poníženého, poraženého.
Ça devrait être soumis au Conseil Municipal.
Představím vás zástupci pana starosty.
Bernadotte est le seul qui ne soit pas soumis à Napoléon.
A Bernadotte je jediný maršál, který není servilní k Napoleonovi.
Vous avez soumis une requête peu banale.
No, podal jste pozoruhodnou žádost, Bernadotte.
Voilà comment la belle dame et son lit se sont soumis au bon plaisir du roi.
Tak ta krásná paní projela i s postelí stěnou a zašpásovala si s králem.
Un pays qui se veut. moderne. et où tout reste soumis au bon plaisir du roi.
Nemůžu zůstat tam, kde slib nic neznamená. Tohle nebudu poslouchat! V zemi, kde si Siam přeje zaujmout své místo v moderním světě ale kde přesto všechno zůstává podle králova přání!
Son ego abattu et soumis en ressort victorieux.
Jeho pošramocené ego vítězí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tour projet de Constitution doit être soumis au peuple britannique ainsi qu'au peuple de chaque Etat membre.
Jakýkoliv návrh nové ústavy musí být předložen britskému lidu a národům všech členských států EU.
En prenant cette décision, la Cour suprême a pris en compte un dossier soumis par 60 grandes entreprises américaines, menées par General Motors, demandant le soutien de la discrimination positive.
Během svého rozhodování Nejvyšší soud zvážil právní rozbor podaný šedesáti velkými americkými podniky, vedenými General Motors, který žádal o potvrzení afirmativní akce.
Des treize réformateurs qui furent arrêtés, dix se sont soumis à cette exigence mais les trois restants ont refusé et en ont payé le prix.
Ze třinácti zatčených reformátorů se deset tomuto požadavku podvolilo, avšak zbývající tři to odmítli a zaplatili za to.
Ceux qui s'y sont soumis se sont vu confisquer leur passeport, ont perdu leur emploi et se voient interdit de parole auprès de la presse.
Ti, kteří se podvolili, přišli o cestovní pasy, ztratili práci a dostali zákaz hovořit s novináři.
Les récentes photos de détenus soumis à des actes de brutalité et de violence sexuelle à la prison Abou Ghraïb de Bagdad ont jeté de l'huile sur le feu.
Nedávné fotografie zneužívaných a sexuálně ponižovaných zajatců v bagdádské věznici Abú Ghraíb pouze přilily olej do ohně.
Inévitablement, dans les pays où les enfants sont mal nourris, mal soignés, mal éduqués et soumis à des risques environnementaux importants, les enfants des milieux pauvres n'ont pas les mêmes perspectives d'avenir que ceux des milieux riches.
Je zákonité, že v zemích, kde děti obecně trpí nedostatečnou výživou, nedostatečným přístupem ke zdravotnictví a školství a jsou více vystaveny ekologickým rizikům, budou mít děti chudých diametrálně odlišné celoživotní vyhlídky než děti bohatých.
L'idée selon laquelle des marchés régulés et surveillés a minima sont plus stables et plus dynamiques que ceux soumis à une intervention appuyée du gouvernement doit impérativement être reconsidérée.
Nejzjevněji potřebná je korekce názoru, že minimálně řízené a regulované trhy jsou jak stabilnější, tak dynamičtější než trhy podléhající rozsáhlé vládní intervenci.
En outre, les prêts du FMI sont soumis à un taux d'intérêt plus bas et à une durée plus longue que les emprunts russes sur lesquels le gouvernement Ianoukovytch s'est appuyé (et qui sont peu susceptibles de continuer).
Půjčky MMF mají navíc nižší úrokovou sazbu a delší splatnost než ruské půjčky, na které spoléhala Janukovyčova vláda (a jež pravděpodobně nebudou pokračovat).
L'épidémie actuelle d'idéologie, dans laquelle les comités consultatifs sont dissous puis reformés avec de nouveaux membres, et où les candidats sont soumis à des tests de loyauté, semble dépassée à certains observateurs.
Současná epidemie ideologie, během níž se uzavírají poradní výbory a pak se opětovně sestavují s novými členy a kdy se kandidáti podrobují zkouškám věrnosti, se některým pozorovatelům jeví jako stará známá písnička.
La pression à laquelle est soumis un dirigeant pour qu'il apporte une vision de l'avenir peut le mettre en difficulté.
Současně platí, že tlak na artikulaci vize může dostat lídra do obtíží.
Néanmoins, ce parti avait soumis sa liste présentée exactement de la même façon lors des élections de mars 2006, ceci sans rencontrer de problème, ce qui montre clairement le coté partisan de la décision de la commission.
Ve volbách v březnu 2006 však strana Tymošenkové bez problémů předložila kandidátku v naprosto stejném formátu, což jen dokládá křiklavě stranickou podstatu rozhodnutí volební komise.
À la tête d'une organisation de 192 États membres, Ban Ki-moon est inévitablement soumis aux courants contraires des divisions mondiales.
Jako hlava organizace 192 členských států generální tajemník nevyhnutelně pociťuje silné třecí plochy globálních rozporů.
Après tout, quel est l'intérêt de proposer l'emprisonnement comme alternative à l'électrocution si les détenus sont soumis à des traitements inhumains et dégradants?
Jaký smysl má koneckonců navrhovat vězení jako alternativu ke smrti na elektrickém křesle, pokud jsou vězni vystaveni nelidskému a ponižujícímu zacházení?
Soumis aux pressions constantes d'une Chine qui ne concède rien, l'Inde doit rapidement élaborer une stratégie prudente et soigneusement réfléchie pour la contrer.
V reakci na tlak nesmlouvavé a revanšistické Číny Indie naléhavě potřebuje formulovat uvážlivou a pečlivě kalibrovanou kontrastrategii.

Možná hledáte...