spotřebovávat čeština

Překlad spotřebovávat francouzsky

Jak se francouzsky řekne spotřebovávat?

spotřebovávat čeština » francouzština

consommer

Příklady spotřebovávat francouzsky v příkladech

Jak přeložit spotřebovávat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mně nepřipadá logické pobíhat po trávě a namísto energií šetřit, tak ji spotřebovávat.
Je trouve illogique de gambader sur l'herbe à consommer de l'énergie pour rien.
Máte absolutní pravdu. Je tu omezená zásoba vzduchu, takže ho nebudeme spotřebovávat mluvením.
C'est une réserve limitée, donc pourquoi ne pas la conserver en commençant par vous taire?
Vymysleli, že když nebude tak dostupný, nebudeme ho tolik spotřebovávat.
Ils pensent que s'il est plus loin, on en utilisera moins.
Když se podle Rushe dva z nás vydají do komory dnes, bude moci ten co zůstane venku udržovat minimální podporu života po dva týdny, než začne spotřebovávat energii potřebnou pro skok.
Selon Rush, si deux d'entre nous vont dans les pods aujourd'hui, le dernier pourra rester en dehors en conservant le support de vie au minimum pendant 2 semaines avant que ça n'attaque les réserves de puissance pour le saut.
Ale vzhledem k faktu, že my, lidé, budeme tyto zdroje neustále spotřebovávat, tak je třeba si uvědomit, že nestačí tyto suroviny jen najít a identifikovat, ale musíme také sledovat spotřebu.
Mais, puisque nous les humains sommes en train de consommer ces ressources au fil du temps, nous réalisons maintenant que nous n'avons pas seulement à localiser et identifier - nous avons également besoin de faire un suivi.
Musíte spotřebovávat fakt hodně elektřiny.
Je veux dire, vous devez consommer des tonnes d'électricité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle mého názoru by koncentrace na globální veřejné statky - tedy věci, které může spotřebovávat každý, aniž tím sníží jejich dostupnost pro ostatní - mohla Americe pomoci uvést její převládající moc do souladu se zájmy druhých.
Il conviendrait, me semble-t-il, de se concentrer sur le bien public mondial - dont la consommation par un individu n'empêche pas sa consommation par un autre - pour aider l'Amérique à concilier sa puissance prépondérante avec les intérêts d'autrui.
Je tu však jeden háček: Číňané podle všeho nechtějí spotřebovávat, tedy alespoň podle běžně dostupných údajů.
Un problème majeur se pose néanmoins : les Chinois ne semblent pas vouloir consommer, en tout cas, selon les données communément citées.
Spotřebovávat méně energie v úhrnu a více energie ekologičtějším způsobem však nakonec budeme, jedině pokud zdvojnásobíme výzkum, aby vytvořil nové energeticky účinné technologie.
Mais seul un nouvel effort de recherche orienté sur des technologies économes en énergie nous permettra à la fois de moins consommer d'énergie au quotidien, et d'imaginer les énergies du futur qui seront les plus favorables à l'environnement.
Přestaneme však opravdu spotřebovávat ropu, jakmile se ukáže, že jiné energetické technologie mají větší přínos?
Mais abandonnerons-nous vraiment le pétrole un jour, en faveur d'autres technologies énergétiques capables d'apporter des bénéfices plus grands?
Většina lidí neplatí, co spotřebuje; spoléhají na ostatní, že posoudí, co by měli spotřebovávat a ceny tyto úsudky neovlivňují tak jako u konvenčních komodit.
La plupart des gens ne paient pas ce qu'ils consomment : ils comptent sur autrui pour décider de ce qui est bon pour eux - et les prix n'influencent pas ces jugements, à l'instar des denrées conventionnelles.
Pokud se zrychlí růst USA, zvýší se kapacita Ameriky spotřebovávat zboží a služby ostatních zemí, takže dostane vzpruhu růst po celém světě.
L'accélération de la croissance américaine augmentera le pouvoir d'achat des États-Unis pour des biens et services d'autres pays, améliorant du même coup les perspectives de croissance mondiale.
Je dost dobře možné, že vynálezy budoucnosti budou spotřebovávat ještě méně kapitálu (a práce).
Les inventions du futur pourraient bien consommer encore moins de capital (et de main-d'œuvre).
Budou-li tito lidé bohatší než dnes (a tudíž budou spotřebovávat větší množství energie na hlavu), mohly by se celkové celosvětové emise zdvojnásobit či dokonce ztrojnásobit.
Si ces individus sont plus riches que ceux d'aujourd'hui (et consomment ainsi davantage d'énergie par personne), le total des émissions mondiales pourrait doubler, voire tripler.
Zapotřebí je, v prvé řadě, tržních pobídek, které Američany přimějí spotřebovávat méně energie a vyrábět více energie způsoby, jež uvolňují méně uhlíku.
Ce qui est nécessaire avant tout, ce sont des motivations basées sur le marché, qui pousseraient les Américains à utiliser moins d'énergie et à en produire davantage grâce à des méthodes émettant moins de carbone.
Člověk musí spotřebovávat, aby žil, a spotřebovávat víc, než nezbytně potřebuje, aby žil dobře.
Il faut consommer pour vivre et consommer plus que le strict nécessaire pour vivre confortablement.
Člověk musí spotřebovávat, aby žil, a spotřebovávat víc, než nezbytně potřebuje, aby žil dobře.
Il faut consommer pour vivre et consommer plus que le strict nécessaire pour vivre confortablement.
Jakmile začnou chudé země spotřebovávat na hlavu tolik co země bohaté, bude ropy dost na to, aby vystačila pro všechny?
Lorsque les pays pauvres consommeront autant par tête que les pays riches, y aura-t-il assez de pétrole pour tout le monde?

Možná hledáte...