standardně čeština

Příklady standardně francouzsky v příkladech

Jak přeložit standardně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na tyhle věci se standardně používá Zrození Antropyx.
Le Souffle de l'Atropyx est standard pour ce genre de chose.
Zjišťování zeleného zákalu standardně neprovádíme, ale navedla mě k tomu ta marihuana.
On ne vérifie pas systématiquement les glaucomes. Mais la marijuana m'a intrigué.
No, jeví se to celkem standardně.
Tout ça me semble être très standard.
Těchto pět aut má standardně tenhle typ pneumatik.
Voici les cinq voitures équipées avec ces pneus.
Standardně od devíti do pěti. - Ano, ano.
Vous travaillerez de 9 h à 17 h.
Všechny naše domy jsou standardně vybaveny elektrickou troubou, pračkou, sušičkou a myčkou na nádobí.
Tous nos modèles sont équipés : four électrique, machine à laver, lave-vaisselle.
Překrývající odpovědnosti standardně přebírají federálové, potom stát.
Les responsabilités mixtes sont par défaut au fédéral, puis à l'Etat.
Mimo odchylky, které jsem si všimla u detektiva Monroeové, dodržuje tvůj tým stanovené postupy více než standardně.
À part l'anomalie observée avec l'inspecteur Monroe, la capacité de ton équipe à suivre les protocoles dépasse les normes établies.
Dám mu ještě pár minut, Pane McCintry ale pokud tu nebude ve čtvrt budu nucen přiznat všechno paní Finneganové standardně.
Je lui accorde quelques minutes supplémentaires, mais s'il n'est pas là au quart, je serai forcé d'attribuer les biens à Mme Finnegan, par défaut.
Takže pojedeme standardně, místnost po místnosti.
Donc on s'en tient au protocole, on dégage pièce par pièce.
Chtějí, abys na žal reagoval standardně.
Ils veulent que ton chagrin génère une réaction normale.
Zvládnu to, když síť není standardně vysoko.
Sur un panier réglementaire.
Teď, jestli mám pravdu, zařízení je standardně využívané zákonem.
Si j'ai raison, ce matos appartient aux flics.
Možná to neudělal standardně, ale proto je dobrý ve své práci.
Il ne l'a peut-être pas fait de la façon usuelle, mais c'est pour ça qu'il est bon dans son travail.

Možná hledáte...