suplovat čeština

Příklady suplovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit suplovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Někdo za vás bude suplovat.
Quelqu'un prendra votre classe.
Právo by nemělo suplovat přirozenost, ale napravovat ji.
Le droit n'a pas à imiter la nature. Il doit la corriger.
Pan Kingery je pro dnešek nemocný, takže u vás budu suplovat já.
M. Kingery est malade. Je le remplace.
Mám tu suplovat. - Průkaz.
Je suis remplaçant.
Dnes budu suplovat za pana Oh.
Je vais remplacer M. Oh aujourd'hui.
Myslíš, že bys mohla suplovat až do pololetí?
Peux-tu enseigner jusqu'aux examens?
Poslali pro mě. Mám tady suplovat za Robertu.
On m'a fait venir pour remplacer Roberta.
Nenechejte 20 minut suplovat způsob, jakým se to pokouším řešit.
Ne laisse pas 20 minutes gâcher ce que j'essaie de faire.
Nemůžeme těm dětem suplovat rodiče, nemůžeme přerozdělit poměr sil.
Nous ne pouvons pas obliger un père à rester avec ses enfants. Nous ne pouvons résoudre la pauvreté.
Kámo, klid. Znám asi pět lidí, co můžou s přehledem suplovat tvou bábi.
Je connais 5 personnes qui pourront jouer ta grand-mère.
Umm. jdu suplovat za Deana Matthiase.
Je remplace le doyen Vargus.
Beru i poloviční úvazek. Budu suplovat, třeba dějepis.
Je pourrais travailler à temps plein, à temps partiel, je peux faire de la suppléance, prof d'histoire. tout ce que vous voudrez.
Trenér Donnie za mě bude suplovat.
Coach Donnie va assurer mes classes.
Dostal jsi mě, nebudu tu už suplovat.
Vous m'avez chassé de cette prune de poste d'enseignant remplaçant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády sice nemohou suplovat rodiče nebo komunity, ale mohou mladé lidi a jejich rodiny podněcovat, aby investovali do sebe.
Un gouvernement ne peut remplacer les parents ou la communauté, mais il peut inciter les jeunes et leurs familles à se prendre en charge.

Možná hledáte...