spalovat čeština

Překlad spalovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne spalovat?

spalovat čeština » francouzština

griller

Příklady spalovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit spalovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes se nespaluje, ač by se právě spalovat na tak štědrý den mělo, aby se co nejvíce duší vymanilo, osvobodilo, vzlétlo do vesmíru, našlo nová těla.
On n'incinère ni aujourd'hui ni samedi après-midi. On devrait incinérer plus à Noël pour que le maximum d'âmes puisse se libérer, s'envoler dans le Cosmos, trouver de nouveaux corps.
Sakra, přestaň spalovat svůj kyslík!
Cesse de bouffer ton oxygène, bon Dieu!
Pomáhali jsme pohřbívat. A spalovat.
Nous avons aidé à brûler et à enterrer les morts.
Až přijde domů váš muž a bude ho spalovat žízeň, jakou by uhasilo jen Michiganské jezero, vždy mějte v lednici plechovku dobře vychlazeného Krautmeisteru Light.
Quand votre mari entre de l'extérieur si assoiffé. que seul le lac Michigan pourrait le satisfaire. assurez-vous qu'il y a une canette de Krautmeister Light au frigo.
Jak dlouho trvá, než svaly začnou spalovat cukr?.
Après combien de temps les muscles et les cellules brûlent-ils du sucre?
Je tedy možné, že bychom neměli spalovat všechno to uhlí?
Donc cela veut-il dire que peut-être nous ne devrions pas brûler tout ce charbon?
A co uděláš? Chceš vědět, jak hlasitě budeme řvát, až nás snět bude spalovat?
Pour nous entendre hurler quand la peste nous consumera?
Zítra, až budou spalovat tělo mého otce. můžeš být synem a já budu nejlepším přítelem.
Demain, quand on incinèrera le corps de mon père, tu pourras être le fils et je serai le meilleur ami.
Jeho tělo muselo získat energii jinde. A začalo spalovat tuk.
Son organisme a puisé l'énergie ailleurs, dans les graisses.
Když ho budou operovat, bude 14 hodin ležet na stole, zatímco jeho tělo bude dál spalovat tuk a uvolňovat jed.
Si vous l'opérez, il restera sur la table 14 heures. Son corps brûlera des graisses et le poison se diffusera.
Stimulanty zrychlují metabolismus, ale my nemáme, co spalovat.
Ça accélère le métabolisme. On n'a rien à brûler.
No tak Evelyn, viagra už mi začíná spalovat uši.
Dépêche-toi, j'ai pris deux pilules bleues, j'ai les oreilles qui chauffent.
Dnes nemusíme spalovat fosilní paliva, ani používat nic, co znečišťuje prostředí.
Aujourd'hui, nous n'avons pas à brûler les combustibles fossiles. Nous n'avons pas à utiliser quoi que ce soit qui contaminerait l'environnement.
Tělo začalo spalovat tuk a svalstvo, byl naživu, dokud mu neselhaly ledviny.
Son corps devrait avoir commencé à brûler graisses et muscles pour le maintenir en vie jusqu'à ce que ses reins lâchent.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je však opravdu moudrou a eticky přijatelnou strategií nejíst potraviny, ale raději je spalovat?
Toutefois, est-il vraiment sage et acceptable d'un point de vue éthique de brûler les denrées plutôt que les destiner à l'alimentation?

Možná hledáte...