spalovat čeština

Příklady spalovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit spalovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes se nespaluje, ač by se právě spalovat na tak štědrý den mělo, aby se co nejvíce duší vymanilo, osvobodilo, vzlétlo do vesmíru, našlo nová těla.
Hoy no hay cremaciones, pero debería haberlas en Navidad cuando tantas almas necesitan emanciparse necesitan liberarse en el espacio a la búsqueda de nuevos cuerpos.
Jen za předpokladu, že budete dále spalovat kyslík tak jako doposud.
Eso sólo ocurrirá si continúan consumiendo oxígeno en la proporción de ahora.
A spalovat.
Ayudamos en las cremaciones.
Až přijde domů váš muž a bude ho spalovat žízeň, jakou by uhasilo jen Michiganské jezero, vždy mějte v lednici plechovku dobře vychlazeného Krautmeisteru Light.
Cuando tu hombre viene por la puerta grande con un ardiente sed. que sólo el Lago Michigan podría satisfacer. estate segura de que el frescor de Krautmeister en la nevera si que puede.
Zpíval tu píseň jidiš, před tou fantastickou kulisou z plamenů, které šlehaly z hořící hranice, na níž právě tehdy, v listopadu 1942, začali v Treblince spalovat lidi.
Cantó en yiddish, mientras detrás de él ardían las hogueras sobre las cuales comenzaron entonces en noviembre de 1942, en Treblinka, a quemar los cuerpos.
Bylo to poprvé, kdy jsme to uviděli a kdy jsme pochopili, že od nynějška už nebudou mrtvé v Treblince pohřbívat, nýbrž spalovat.
Era la primera vez que sucedía: Supimos esa noche que en lo sucesivo los muertos ya no serían enterrados más, serían quemados.
Zítra, až budou spalovat tělo mého otce. můžeš být synem a já budu nejlepším přítelem.
Mañana, cuando cremen el cadáver de mi padre puedes ser el hijo, y yo seré el mejor amigo.
A začne spalovat tuky.
Comenzó a quemar grasa.
Protože oni vědí víc o lovu ryb a sbírání kokosů, tak je nechávám spalovat energii a já si dám cokoliv, co chytí.
Por eso, como ellos saben más acerca de cazar pescados.y conseguir cocos y madera para leña,.simplemente dejo que ellos quemen su energía y yo me acerco después para comer un poco de lo que ellos consiguieron.
Stimulanty zrychlují metabolismus, ale my nemáme, co spalovat.
Los estimulantes amplifican tu metabolismo no tenemos nada que quemar.
Místo toho musí spalovat dřevo nebo sušený hnůj vlastních zvířat.
En vez, deben quemar madera o estiércol seco en sus casas.
No tak Evelyn, viagra už mi začíná spalovat uši.
Vamos, Evie; el Viagra está haciendo que me ardan las orejas.
Dnes nemusíme spalovat fosilní paliva, ani používat nic, co znečišťuje prostředí.
En el presente, no tenemos que quemar combustibles fósiles. No tenemos que usar cualquier cosa que contamine el medio ambiente.
Najednou jsi začla spalovat tolik kalorií, tak to tvůj metabolismus neunesl.
Porque de un momento a otro empezaste a quemar muchas. calorías y puede que tu metabolismo se confundiera.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celá tato hra s čísly totiž funguje jen v případě, že ostatní budou dál spalovat fosilní paliva, která dokážou v případě potřeby nahradit nevyzpytatelnou větrnou energii z Kodaně.
Después de todo, el ejercicio de contabilidad en su conjunto funcionará solamente si otros siguen usando combustibles fósiles que se pueden sustituir por la impredecible energía eólica de Copenhague.
Pomineme-li hluboce urážlivý charakter této snahy o umlčení kritiků, staví nás uhelný průmysl před falešné dilema: buď prý přestaneme spalovat uhlí, nebo skoncujeme s chudobou.
Dejando aparte el carácter profundamente insultante de estos intentos de silenciamiento a sus críticos, la industria del carbón está planteando un falso dilema: acabar con el uso del carbón o eliminar la pobreza.

Možná hledáte...