surchauffe francouzština

Význam surchauffe význam

Co v francouzštině znamená surchauffe?

surchauffe

Action de surchauffer.  Avant son discours, quinze bouteilles d'eau avaient été alignées devant la table des convives. Était-ce pour asperger nos amis en cas de surchauffe métabolitique?  Mes enfants en rentrant de l’école me trouvaient hagarde, les paupières clignotantes, dans un état de surchauffe qui me rappelait Le joueur d’échecs de Zweig. Physique

Příklady surchauffe příklady

Jak se v francouzštině používá surchauffe?

Citáty z filmových titulků

Oh, quelque chose surchauffe ici.
Něco se tu přehřívá.
En surchauffe.
Přetížený.
Il y a un phaseur en surchauffe dans mes quartiers.
Hovoří kapitán. V mé kajutě je přetížený fázovač.
Surchauffe phaseurs.
Fázovače přetíženy.
Nous sommes en surchauffe.
Přehříváme se.
L'arme est en surchauffe.
Ta zbraň se pomalu přehřívá.
Une explosion nucléaire de 97 mégatonnes ne résultera-t-elle pas d'une surchauffe du moteur d'impulsion?
Když se přetíží impulsní motory, nastane syntetická exploze v hodnotě 97 megatun, nemám pravdu?
Pouvez-vous provoquer une surchauffe des moteurs?
Dokážete nastavit přehřátí impulsních motorů?
Le moteur surchauffe, et moi aussi.
Motor se přehřívá, a já taky.
Il ne faut pas qu'il surchauffe. - Le tableau est normal. - Ce n'est pas ce que j'ai demandé.
Odpusťte mi, pane Spocku, ale tím souhlasem jsem překročil svou pravomoc.
C'est le clapet anti-surchauffe qui s'enclenche presque instantanément.
Tady kapitán Kirk. Naléhavé. Naléhavé.
Oui, M. Spock, et je sais pourquoi. Le clapet anti-surchauffe de l'intégrateur a fondu.
Nebo nějaká moc jen vytváří iluzi v našich myslích, že jsme kdesi u tvé planety.
Impossible d'y accéder. Nous atteindrons le plafond de surchauffe dans 15 mn.
Ale proč?
Leurs moteurs sont en surchauffe.
Snaží se uniknout. Jejich motory se značně přehřívají, kapitáne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Des investissements importants pourraient entraîner une surchauffe économique et une hausse du prix des biens de production à moyen terme et finalement déclencher l'inflation.
Vysoká míra investic může zapříčinit ekonomické přehřívání, ve střednědobém výhledu zvýšit cenu investičních statků a nakonec vyvolat inflaci.
L'économie chinoise est actuellement en surchauffe, mais à long terme ses surinvestissements auront des conséquences déflationnistes à la fois sur le plan intérieur et extérieur.
Čínská ekonomika se momentálně přehřívá, ale časem se její současné přeinvestování ukáže jako deflační, doma i globálně.
L'économie chinoise est-elle en surchauffe?
Přehřívá se čínská ekonomika?
Cependant, l'affirmation que la Chine est en surchauffe ne semble pas basée sur des observations de l'inflation.
Zdá se však, že tvrzení o přehřátí čínské ekonomiky nejsou založena na sledování inflace.
Ainsi que le Premier ministre Wen Jiabao l'a récemment déclaré, la Chine doit maintenant prendre tout un éventail de mesures pour contrôler la montée de l'inflation, la bulle des actifs en pleine croissance et la surchauffe de l'économie.
Vyšší flexibilita měny by umožnila čínské centrální bance používat monetární politiku ke zvyšování finanční a cenové stability země.
La théorie économique prétend que la spéculation ou la surchauffe sont la cause de toutes les crises, donc si l'on peut éviter les bulles, on peut éviter les crises.
Ekonomická teorie nás učí, že veškeré krize způsobují bubliny či přehřívání, takže pokud řízením dokážete předcházet bublinám, podaří se vám předcházet krizím.
Trente ans de croissance régulière sans sérieux soubresauts ont fait oublier les conséquences négatives de surchauffe et de bulles.
Třicet let stabilního růstu bez vážných krizí způsobilo, že si lidé méně uvědomují negativní důsledky přehřátí a bublin.
Quoi que l'on pense de ces mesures, adopter une politique d'action contre-cyclique est presque toujours mieux que de ne rien faire lorsqu'il y a surchauffe de l'économie.
Ať už si člověk myslí o těchto opatřeních cokoliv, když se ekonomika přehřívá, je proticyklická politická akce téměř vždy lepší než nicnedělání.
Et si, effectivement, ce n'est pas le taux de change du renminbi qui doit préoccuper la Chine, est-ce la surchauffe de l'économie?
Je-li tomu tak a Čína by se směnným kurzem žen-min-pi neměla znepokojovat, měla by se obávat přehřátí ekonomiky?
Par exemple, le capitalisme dépend des investissements et de la consommation. Si les investissements sont en excès, la production est en surabondance, tandis que si la consommation est exagérée, l'économie surchauffe.
Kapitalismus je například závislý na investicích a spotřebě, avšak přemíra prvního vede k nadprodukci a přemíra druhého způsobuje přehřátí ekonomiky.
La surchauffe dans l'immobilier s'est arrêtée fin septembre 2007, faisant éclater une bulle naissante à l'échelle de la nation. Puis, une bulle des marchés boursiers a été crevée le mois suivant.
Přehřátí na trhu nemovitostí skončilo na sklonku září 2007, což zaškrtilo nafukující se celostátní bublinu, zatímco bublina na akciových trzích byla propíchnuta následující měsíc.
L'économie montre des signes de surchauffe.
Ekonomika vykazuje známky přehřátí.
L'argument habituel favorable à une augmentation des taux d'intérêt, est qu'elle permet de refroidir une surchauffe économique, marquée par des pressions inflationnistes sont trop fortes.
Obvyklým argumentem pro zvýšení úrokových sazeb je snaha utlumit přehřátou ekonomiku, v níž začaly působit příliš vysoké inflační tlaky.
Cette discipline freinera les gigantesques importations de capitaux des pays à la périphérie de l'Europe et mettra fin à la surchauffe créée par la convergence des taux d'intérêt apportée par l'euro.
Tato disciplinovanost zastaví gigantický import kapitálu do zemí na okraji Evropy a ukončí fázi přehřátí vyvolanou sbližováním úrokových sazeb, které přineslo euro.

Možná hledáte...