sursaut francouzština

škubnutí, trhnutí, salto

Význam sursaut význam

Co v francouzštině znamená sursaut?

sursaut

Mouvement brusque occasionné par quelque sensation subite et violente.  S’éveiller en sursaut. être éveillé subitement.  Voilà, voilà, voilà, et puis comme ça, ça peut attendre deux ou trois heures ou deux ou trois jours... Y’en a, ils viennent, ils me réveillent en sursaut : Oh ! Oh ! Qu’est-ce qu’il y a ? (Astronomie) (Figuré) Brusque et courte augmentation du rayonnement d’un astre.  Un sursaut d’énergie.

Překlad sursaut překlad

Jak z francouzštiny přeložit sursaut?

sursaut francouzština » čeština

škubnutí trhnutí salto kotrmelec kotoul

Příklady sursaut příklady

Jak se v francouzštině používá sursaut?

Citáty z filmových titulků

Faut pas le réveiller en sursaut.
To ne. Mohl by se leknout a strhnout volant.
Un bruit m'a réveillée en sursaut.
Něco mě probudilo ze spaní. Nevím co.
Et puis un jour, des années plus tard, il a eu un sursaut.
Pak jednoho dne o několik let později, dostal do kabiny.
J'ai tenté de lui parler de votre sursaut d'honnêteté, mais elle n'a pas écouté.
Zkoušel jsem jí říct o vašem pozdním návalu upřímnosti, ale neposlouchala.
Un réveil en sursaut, ma mère en train de hurler.
Budím se v posteli.
Vous avez tué deux personnes sans avoir un sursaut de conscience.
Vzal jsi život dvoum lidem a vůbec tě netrápí svědomí.
N'as-tu pas ressenti dans ton être une brisure, un sursaut, comme si une chose indicible s'était produite?
Nevznikla v tvé bytosti trhlina? Nevyděsilo tě, že v tobě došlo k něčemu nevyslovitelnému?
Mais on peut s'attendre à un sursaut d'indignation d'une foule qui attendait une condamnation.
Je ovšem pochopitelné, že se dav vzbouřil, všichni totiž věřili, že Ricca bude odsouzen.
Tu aimes que des gens te réveillent en sursaut?
Tobě se líbí, že sem chodí lidi a budí tě, když zrovna spíš?
Seattle a eu un sursaut spectaculaire dans le dernier quart-temps.
Seattle má neobyčejný vzestup tady ve 4. čtvrtině.
J'avais pris un somnifère, je voulais dormir, et puis. il me réveille en sursaut.
Vzal jsem si prášek na spaní. Vzbudili mě zrovna v nejlepším.
Ne me réveille jamais en sursaut.
Takhle už mě nikdy nelekej.
Je crois qu'il a un sursaut de dignité, il est mourant.
Chce zachránit důstojnost i v okamžiku smrti.
Dans un dernier sursaut, il se redresse et lance son glaive.
Z posledních sil se sir Scum zvedá a vrhá svůj meč. Mrzí mě to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Haldane estime que ce sursaut de croissance est bel et bien terminé.
Haldane se domnívá, že tento růstový spurt je nadobro pryč.
Les derniers chiffres mensuels publiés semblent indiquer un léger sursaut de la vente au détail.
Údaje za poslední měsíce naznačují akceleraci maloobchodních tržeb.
Mais les Américains ne risquent-ils pas se lasser de ce sursaut de discipline?
Vytrvá ale tato nově nalezená umírněnost Američanů?
En effet, les positions d'Al Gore et du gouverneur de Californie Arnold Schwarzenegger ont davantage contribué au sursaut de Bush que tous les efforts combinés des dirigeants européens.
Přístupy Ala Gora a kalifornského guvernéra Arnolda Schwarzeneggera přispěly k Bushově prozření víc než snahy všech evropských lídrů dohromady.
BERKELEY - Dans un rare sursaut de bipartisme, le Congrès américain a récemment voté une loi pour encourager les investissements étrangers directs (IED) vers les Etats-Unis.
BERKELEY - Kongres Spojených států amerických projevil nedávno vzácnou názorovou shodu a schválil zákon, který podnítí větší objem přímých zahraničních investic (FDI) proudících do země.

Možná hledáte...