tempête francouzština
bouře
Význam tempête význam
Co v francouzštině znamená tempête?
tempête
Překlad tempête překlad
Jak z francouzštiny přeložit tempête?
Příklady tempête příklady
Jak se v francouzštině používá tempête?
Citáty z filmových titulků
Echappant à la tempête, le petit homme entra dans la cabane, en quête d'un abri et peut-être d'un peu d'hospitalité.
A právě zde za strašné bouře se objevil náš človíček, aby tu našel útočiště a snad i teplo domova.
Après la pluie et la tempête, la surface gelée du Yukon était recouverte d'eau.
Den po dni plynul v paralyzujícím tichu.
Ils ont dû traverser une terrible tempête.
Musela je zastihnout strašlivá bouře.
La tempête a rabattu la goélette Vesta dans le port de Whitby Harbour avec, à son bord, une cargaison macabre.
Škuner Vesta zahnán po bouři do přístavu Whitby s hrůzostrašným nákladem.
La tempête?
Možná i bouřka.
Tu te rappelles la grosse tempête où nous étions isolés?
Vzpomínáš si na tu velkou bouřku před rokem, jak jsme byli odříznutí?
Quelle tempête!
Zatracená bouře!
Eh bien, cette tempête est sans pareille.
No, tady je bouře tak napůl.
C'est la tempête, je suppose.
To bude tou bouřkou.
Allez dehors, dans la tempête.
Běžte si do té bouřky.
La tempête se lève.
Začíná bouře.
La tempête se lève sur la montagne.
Bouřka už je nad horami.
Vous êtes comme une tempête.
Vy jste jako bouře.
II est la tempête qui a secoué l'lslam.
On je bouře, jenž otřásla islámem.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La tempête approche, préparons-nous!
Připravte se na zlé časy.
En réalité, le relâchement actuel ressemble plus au calme avant la tempête.
Ve skutečnosti je však probíhající uvolnění spíše klidem před bouří.
Ils sont parvenus à se poser en victimes d'une tempête de feu, plutôt qu'en accessoires d'un incendie criminel.
Úspěšně sami sebe vykreslili spíše jako oběti požáru než jako spolupachatele žhářství.
Pourtant, la seule étude sur la question indique que quatre ours sont morts à cause d'une tempête.
Avšak jediná vědecká studie, která něco takového naznačuje, se týká čtyř ledních medvědů, kteří se utopili kvůli bouři.
Quoi qu'il en soit, jusqu'à maintenant, le gouvernement et le secteur privé russes ont traversé la tempête en s'en tirant assez correctement.
Nicméně ruské vládě i soukromému sektoru se prozatím daří tuto bouři celkem ve zdraví přečkat.
Les critiques du régime de Vladimir Poutine avancent que le système politique de la Russie est trop centralisé et risque de s'effondrer dans la tempête économique actuelle.
Kritici režimu Vladimíra Putina tvrdí, že ruský politický systém je příliš centralizovaný a za dnešní ekonomické smršti mu hrozí pád.
Atténuer les conséquences humanitaires néfastes (associées aux migrations transfrontalières) et l'impact géopolitique de cette tempête ne sera pas chose facile.
Zmírnění nepříznivých humanitárních důsledků (spojených s přeshraniční migrací) a geopolitického dopadu této bouře by pak rozhodně nebylo snadné.
La deuxième tempête, qui pointe son nez depuis l'Est de l'UE, est le conflit militaire coûteux dans la région du Donbass en Ukraine.
Druhou bouří, která se žene od východního okraje EU, je nákladný vojenský konflikt v donbaské oblasti na Ukrajině.
La troisième tempête (le tumulte politique provoqué par la montée des mouvements politiques populistes), constitue encore une autre menace sérieuse.
Také třetí bouře - politická vřava vyvolaná vzestupem populistických politických hnutí - představuje vážnou hrozbu.
Heureusement la possibilité d'une telle tempête parfaite est jusqu'à présent davantage un risque qu'une prévision.
Naštěstí je možnost vzniku takové dokonalé bouře v současné fázi spíše rizikem než pravděpodobnou variantou.
L'Europe doit maintenant utiliser le calme entre les fronts de tempête pour repenser l'union monétaire européenne en reprenant à partir de la base.
Klidu mezi nápory bouře by teď Evropa měla využít k tomu, aby evropskou měnovou unii znovu od základů promyslela.
Mais combien de temps la tempête peut-elle durer?
Jak dlouho ale může taková bouře trvat?
Le jour qui a précédé la proclamation du résultat inattendu des élections en Inde ressemblait au calme qui précède la tempête.
Den před vyhlášením ohromujících výsledků voleb v Indii byl opravdovým klidem před bouří.
L'Iran bien sûr a vu dans le congrès une occasion rêvée de propagande, espérant une couverture médiatique à grande échelle au moment où la république est en pleine tempête diplomatique.
Írán rozhodně pokládal toto setkání za příležitost k propagandě, která mu slibovala širokou mediální pozornost v době, kdy se ocitl v epicentru diplomatického hurikánu.