traverse francouzština

pražec

Význam traverse význam

Co v francouzštině znamená traverse?

traverse

(Vieilli) (Canada) Action de traverser.  Après environ trois semaines d'attente, en raison de l'absence de traversier, les véhicules peuvent maintenant traverser le fleuve, entre Notre-Dame-des-Sept-Douleurs et L’Isle-Verte. Une traverse a eu lieu samedi après-midi à 14h 45. Voie ou rue transversale qui relie une rue à une autre.  J’avais pris par la traverse qui raccourcit de moitié la distance de la gare à chez moi... (Populaire) Par métonymie, chemin de traverse.  Je peux emprunter une traverse, mais là c'est carrément le Paris-Dakar ; je ne donne pas cher de mes amortisseurs et de mes pneus. Ce chemin est chaotique. (Vieilli) ou (Canada) Voie ou passage.  Ce corridor vise principalement à inciter les visiteurs du Zoo qui garent leur voiture dans le secteur de la rue Conrad à se diriger vers l'intersection du boulevard David-Bouchard et de la rue Saint-Hubert, où une traverse piétonnière protégée sera implantée aux feux de circulation au début de l'été. (Architecture) Pièce qu’on met en travers de certains ouvrages pour les assembler, pour les affermir.  Les traverses d’une porte, d’une fenêtre.  Lartigaud monta la caisse sur les roues, puis il lui ajouta, en guise de brancard, un bâton qui, muni d’une traverse, formait la croix. Quand toutes ces opérations furent terminées, il avait fabriqué une charrette. (Chemin de fer) Pièce généralement en bois ou en béton, située sous une paire de rails, et placée à intervalle régulier, qui sert à maintenir fixe la distance entre les deux rails, et l’inclinaison de ces rails.  Un fil télégraphique reliait les travaux avec Mikhaïlov, d’où partaient sur un petit chemin de fer Decauville, les trains qui apportaient les rails et les traverses.  La voix du négociant — merrains, traverses de chemin de fer et bois de mine — a quelque chose d’insolitement grave. (Automobile) Pièce mécanique constitutive du châssis d'une automobile. (Serrurerie) Barre transversale qui sert à maintenir et à fortifier les barreaux.  Les traverses d’une grille. Dans le sud-Est ou le Centre de la France, vent d'Ouest. (Canada) (Marine) Chemin ou passage suivi par un traversier sur un lac ou cours d'eau. (Figuré) Obstacle, travers.  Il a eu bien des traverses.  Il a essuyé bien des traverses.  Malgré toutes les traverses qu’il a eues.  Après tant de traverses.  Pièce de chemin de fer

Překlad traverse překlad

Jak z francouzštiny přeložit traverse?

traverse francouzština » čeština

pražec traverza příčka

Příklady traverse příklady

Jak se v francouzštině používá traverse?

Citáty z filmových titulků

Avec respect, vous n'avez aucune idée de ce que je traverse.
Vůbec netušíte, čím si procházím.
Traverse le miroir, ma chère.
Běž k zrcadlu, má drahá.
Je traverse la boue moi-même!
To bahno projdu sama.
Oui, c'est la première fois qu'une caravane traverse I'Oregon.
Ano, pane. Poprvé se někdo pokusí projít až do Oregonu.
La paix, tant qu'on traverse leur terre sans s'installer.
Jsou pro mír nebo boj? Mír.
Ils appellent la police dès qu'un éboueur traverse une cour!
Volají policii když jim popelář přejde přes dvorek!
Une sortie secrète traverse la maison de l'inspecteur.
Je zde tajná chodba, která vede inspektorovým domem ven.
Le bord d'un nuage qui traverse la lune.
Měsíc stříbří okraje mraků.
Kent a mis la main sur tous les ranchs de la vallée. et il veut faire payer 25 cents pour chaque tête de bétail qui la traverse.
Kent se zmocnil všech rančů v údolí. a chce čtvrťák za každý kus dobytka, který tudy projde.
On ne traverse pas le feu sans séquelles.
Člověk nemůže projít ohněm a nebýt popálen.
Une comète est une étoile qui traverse le ciel. enflamme la voûte céleste, et puis.
Kometa, příteli, to je hvězda. která přeletí přes oblohu. a ozáří nebesa svou ohnivou nádherou.
Il traverse l'arène au galop.
Vyskočí z odrazového můstku. na pódium.
Il y a un raccourci, mais il traverse le pays des Jaconis.
Zná skratku podél řeky. Ale vede přes území kmene Jaconi.
Le Chef des Sioux Ogalallas refuse que le câble traverse ses terres.
Náčelník Flekatý Kůň nám vzkázal, že na území Ogalalů už nesmíte stavět vedení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Murtaza Razvi, du journal pakistanais Dawn, a fait observer que la sculpture ne se trouvait pas dans une zone reculée, mais près de la route principale qui traverse la vallée.
Murtaza Razvi z pákistánského listu Dawn poukázal na to, že dílo, na které byl útok veden, není v odlehlé oblasti. Naopak, bylo vedle hlavní silnice, která údolím prochází.
Le cycle de crises que traverse l'Argentine est toujours source d'étonnement.
Argentinský krizový cyklus plete hlavu.
Depuis que l'Argentine traverse des crises à répétition, craignant toujours le pire, les investisseurs retirent leurs fonds à la moindre alerte, aggravant ainsi la situation.
Od dob, kdy se Argentina začala potácet v krizích čím dál častěji, obávají se investoři vždy toho nejhoršího a stahují zpět své peníze při první známce potíží, a to pak samozřejmě vyvolává o to hlubší krizi.
Ainsi, il serait bien peu prudent d'extrapoler la crise que traverse actuellement la Bolivie au reste de l'Amérique latine.
Bylo by tedy značně nemoudré vztahovat současnou bolivijskou krizi na zbytek Latinské Ameriky.
La Chine traverse aujourd'hui cette période.
Čína tento proces zažívá právě teď.
Si elle fait des progrès lents mais bien réels, son avenir est obscurci par l'aggravation de la pénurie d'eau. Bien que le fleuve Jaune la traverse, les ressources en eau diminuent rapidement.
Přestože dělá pomalé, ale vytrvalé pokroky, na její budoucnost vrhá stín zhoršující se nedostatek vody; leží sice na březích Žluté řeky, ale hladina podzemní vody se rychle ztrácí.
La Chine connaît une augmentation de ses coûts de production - en matière de travail, de ressources, de régulation et d'infrastructures, tandis que le monde occidental traverse une crise de la consommation.
Výrobní náklady - v oblasti pracovní síly, zdrojů, regulace i infrastruktury - po celé zemi rostou, přičemž na Západě praskly spotřební bubliny.
Cette idée est plausible car les voisins sont les plus grands perdants directs lorsque l'instabilité traverse les frontières.
To je přijatelná myslenka, neboť jakmile nestabilita překročí hranice, jsou sousední země jejím bezprostředním cílem.
La BCE a déjà permis de prolonger la période de stabilité monétaire que traverse l'Europe avec des taux d'intérêts au plus bas depuis des années.
ECB už Evropě dala delší období měnové stability při rekordně nízkých úrokových sazbách.
Il en est de même pour un pays qui traverse une période de forte croissance de sa productivité parce que soit son marché du travail aura été réformé ou qu'il aura maintenu faibles les salaires réels et dont le compte courant est excédentaire.
Totéž platí pro zemi, která prochází obdobím silného růstu produktivity, protože reformovala svůj trh práce anebo zachovávala nízké reálné mzdy a má přebytek obchodní bilance.
Le sentiment collectif récent qui traverse l'Europe sur l'urgence de pouvoir s'exprimer d'une seule voix dans les affaires extérieures pourrait très bien apporter la prochaine brise, et suffisamment de colle, pour garder l'entreprise à flot.
Nedávný společný pocit celé Evropy, že je naléhavě nutné moci v zahraničních věcech hovořit jedním hlasem, může být čerstvým vánkem a zároveň dostatečně silným lepidlem, aby celý podnik udrželo nad vodou.
Le fait que le Japon n'ait fait aucune proposition à la Thaïlande dans les moments d'instabilité qu'elle traverse témoigne du manque de pertinence du gouvernement Hatoyama.
Skutečnost, že Japonsko nemělo co nabídnout Thajsku ve chvíli tamního rozvratu, je dokladem toho, do jaké bezvýznamnosti Hatojamovo vedení zemi dovedlo.
Car l'Europe traverse lentement, douloureusement, mais sûrement une transformation fondamentale.
Francouzi vlastně byli svého druhu zvěstovateli.
Aux Etats-Unis, le secteur financier traverse une période de transformation structurelle rapide et permanente, dont les conséquences pourraient être graves pour la croissance économique des pays en développement.
Finanční sektor ve Spojených státech prochází bleskovou, ale trvalou strukturální transformací, jejíž důsledky by mohly závažně postihnout hospodářský růst rozvojových zemí.

Možná hledáte...