tušit | hulit | culit | ulít

tulit čeština

Příklady tulit francouzsky v příkladech

Jak přeložit tulit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chcete se v tom vyžívat a zároveň se tulit.
Vous devez coller l'un à l'autre, ne former qu'un seul corps, sur le terrain.
Tulit?
Un câlin?
A pak se muusej tulit nebo co.
Ensuite, ils font ce drôle de petit câlin.
Nemůžeme se prostě tulit?
Seulement un câlin?
Vím, že gauč není moc pohodlný, ale můžeme dát pryč tu zadní část a tulit se.
Le sofa n'est pas très profond, mais on peut rabattre le dossier et s'enlacer comme deux cuillères.
Dobře, ale ne. tulit se dokud. potom.
D'accord, mais je ne. flirte pas avant. après.
Tak jo. A budeme se potom tulit?
Et il va me répondre?
No, možná bysme se mohli tulit na gauči. ale jsme ženatý, takže bysme se asi měli pohádat a jít spát.
On pourrait se peloter sur le canapé. Mais on est marié alors on va se disputer et aller directement se coucher.
Jednu chvíli se vysmíváš mým zpoceným slipům a teď se chceš tulit.
Il y a une minute, tu te moquais de mon sac à couilles en sueur, et maintenant, tu veux te coller dessus.
A myslím, že to znamená každou noc se tulit k tobě na tom jídelním stole, který je dvakrát takový, jako postel.
Et je pense que ça veut dire me blottir contre toi tous les soirs sur cette table de salon qui fait aussi lit.
Tulit se?
D'éprouver du désir?
Víte, jak těžký je přestat se tulit.
Vous savez comme c'est dur de décoller d'un bon lit.
No, vážně bych chtěl, aby ses vrátila domů a pro případ, že bys řekla ano, budu připravenej se tulit, a to třeba povede, ale to není nezbytně nutné, ke styku intimní povahy.
Euh, je voulais vraiment que tu reviennes à la maison, et au cas où tu dirais oui, je serai prêt pour un câlin, qui nous guiderait, sans que ce soit obligatoire, à des relations de nature intime.
No jestli se k němu chceš pak tulit v Lompoku. Tak to se nestane.
Maintenant, si tu veux aller le retrouver à LongPoke, on peut arranger ça.

Možná hledáte...