učebnicový čeština

Příklady učebnicový francouzsky v příkladech

Jak přeložit učebnicový do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty je necháš postřílet svý krávy kvůli nějaký učebnicový nemoci?
Tu vas les laisser abattre tes vaches pour une maladie imaginaire?
Prubnout je stěží učebnicový termín, Harry.
Tenter le coup n'est pas un terme réglementaire.
Skoro učebnicový.
C'est un exemple typique.
Učebnicový příklad megalomanie, což je chorobný stav mysli, kdy u člověka převládá pocit všemohoucnosti.
Un délire de maîtrise ou de puissance.
Učebnicový příklad.
Elémentaire!
Tohle je učebnicový příklad mnohočetné osobnosti.
C'est un cas classique de trouble de personnalités multiples.
Učebnicový symptomy záchvatu.
Symptômes convulsifs classiques.
Učebnicový přepad ze zálohy.
C'est parfait pour une embuscade.
Tohle je vězeň strachu, učebnicový příklad.
Voilà le parfait exemple de colère contenue.
A to co jste udělal je učebnicový příklad pojišťovacího.. podvo - du?
Vous avez commis là une belle fr. fraude à l'assurance.
Je to učebnicový příklad. Au!
C'est typique.
Chtěla jsi vědět, kdo by mohl spáchat učebnicový příklad.
La position des corps évoquait une mise en scène satanique.
Jsem učebnicový příklad šťastného manžela.
Je suis l'exemple même du mariage heureux.
Chci říct, že to není zrovna učebnicový příklad taktiky.
Je veux dire, ce n'est pas la tactique du manuel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Úspěchy Turecka představují učebnicový příklad úspěšného hospodářského rozvoje.
Les succès de la Turquie constituent une étude de cas d'un développement économique réussi.
To se tehdy chválilo jako učebnicový příklad správného postupu.
A l'époque, cela fut présenté comme l'illustration parfaite de ce qu'il fallait faire.
Severní Korea nabízí učebnicový příklad Putinovy diplomatické metody.
En fait, la Corée du Nord offre un exemple classique de la méthode diplomatique de Putin.
Ačkoliv je pokládána za učebnicový příklad výhod globalizace, není Indie nezdravě závislá na globálních obchodních a kapitálových tocích.
Même si elle représente les bienfaits de la mondialisation, l'Inde n'est pas indûment dépendante des mouvements de capitaux et des échanges internationaux.
Finanční trhy však jen málo rozlišují mezi těmito zeměmi a státy typu Mexika, Brazílie, Jižní Koreje nebo Indonésie, které se ještě před pár týdny jevily jako učebnicový příklad finančního zdraví.
Mais les marchés financiers n'ont pas fait de distinction entre ces pays et d'autres pays, comme le Mexique, le Brésil, la Corée du Sud et l'Indonésie, qui il y a quelques semaines encore étaient perçus comme des modèles de santé financière.
Tradiční, učebnicový pohled na válku je, že válka stimuluje ekonomiku, a to přinejmenším v krátkodobém horizontu.
Une vision traditionnelle et orthodoxe de la guerre part du principe que toute guerre stimule l'économie, du moins à court terme.
Pravda, Jásir Arafát nebyl zrovna učebnicový demokrat, ale jeho charisma a politický postřeh držely všechny palestinské frakce pohromadě.
Certes, Yasser Arafat n'avait rien d'un démocrate modèle, mais son charisme et son flair politique étaient cruciaux pour maintenir la cohésion de toutes les factions palestiniennes.

Možná hledáte...