vivante francouzština

živý, žijící

Význam vivante význam

Co v francouzštině znamená vivante?

vivante

Femme en vie.

Překlad vivante překlad

Jak z francouzštiny přeložit vivante?

vivante francouzština » čeština

živý žijící

Příklady vivante příklady

Jak se v francouzštině používá vivante?

Citáty z filmových titulků

Qui me ferait sentir vivante?
Díky čemu bych se cítila opět kompletní?
Dieu merci, elle est encore vivante.
Díky bohu, ještě žije.
Elle est vivante, mais elle est en danger.
Žije, ale je ve velkém nebezpečí.
Elle est donc encore vivante!
Takže ještě žije!
Je ne me suis jamais sentie aussi vivante.
Ještě nikdy jsem se necítila tak svěží!
Je suis vivante!
Ne, já jsem živá!
Il va la tuer et en faire une momie vivante comme lui.
Chce ji zabít a udělat z ní živou mumii jako je on sám.
Nous en sommes la preuve vivante.
Jsme toho důkazem.
Vivante, par hasard.
A žijeme jen náhodou.
J'aurai une vedette vivante ou une girl morte.
Budu mít živou hlavní, nebo mrtvou sboristku.
Cependant, selon certains livres anciens, le chat noir est l'incarnation vivante du mal.
Ačkoli, v některých starých knihách se píše, že černý kocour je ztělesněním zla.
Elle est vivante, dans cette maison.
Ona je naživu, tady v tomto domě.
Qui vous dit qu'elle est toujours vivante?
Jak víte, že je dosud naživu, že oni ne.?
Elizabeth est vivante et elle va bien.
Elizabeth je živá a zdravá.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aucune personnalité politique vivante aujourd'hui n'a sans doute rencontré et fait face à autant de dirigeants mondiaux.
Zřejmě žádná žijící osobnost politiky se nesetkala s tolika světovými předáky a nepřetrvala tolik lídrů jako Arafat.
Des commémorations massives de l'événement sont organisées chaque année au mois de juin, pour garder vivante une mémoire réprimée et qui a tendance à s'estomper dans le reste de la Chine.
V Hongkongu se na protest proti tomuto masakru konaly obrovské demonstrace a každý červen probíhají masové pietní akty, čímž se udržuje vzpomínka, která je ve zbytku Číny potlačována a postupně uvadá.
Ce choix a peut-être été motivé par des raisons politiques, mais il n'en reste pas moins que Madame Lagarde est sans aucun doute la plus éminente personnalité féminine française vivante.
Třebaže toto konkrétní rozhodnutí mohla ovlivnit politika, není pochyb o tom, že Lagardeová je přinejmenším nejvýznamnější žijící Francouzkou.
Le vrai pluralisme s'incarne dans les États qui peuvent, d'une part, garantir avec efficacité, la liberté de religion et la laïcité tout en reconnaissant, sans crainte, même dans leur Constitution, la foi vivante de nombre de leurs citoyens.
Nejopravdovější pluralitu ztělesňují státy, které dokážou na jedné straně účinně garantovat svobodu náboženství i svobodu před náboženstvím a současně beze strachu přiznat - dokonce i v ústavě - živoucí víru mnoha svých občanů.
Les universités américaines les plus anciennes et les plus prestigieuses ont été créées par des dissidents religieux britanniques qui voulaient maintenir vivante la structure corporative.
Nejstarší a nejúspěšnější americké univerzity založili britští náboženští disidenti, pro než byla tato společenská forma stále živá.
Quelle que soit la définition utilisée, cette bactérie est vivante.
Podle všech racionálních definic je živá.
Il en émanera une société civile palestinienne vivante, plus souple et plus ouverte à d'éventuels partenariats, notamment pour des entreprises plus naturelles et holistiques israélo-palestiniennes, bénéfiques à la région dans son ensemble.
Pulzující palestinská občanská společnost by se mohla stát pružnější a otevřenější vůči možným partnerstvím - včetně přirozenějších a ucelenějších izraelsko-palestinských společných podniků -, což by přineslo užitek celému regionu.
La victoire sur le fascisme demeure vivante dans notre mémoire car un nombre élevé de ses participants sont encore parmi nous.
Vítězství nad fašismem je v naší paměti živoucí událostí, poněvadž tolik jejích účastníků zůstává dodnes aktivních.
La Corée du Sud, qui s'est hissée des rangs des pays les plus pauvres à l'un des plus riches en deux générations seulement, est la preuve vivante des bénéfices de l'éducation.
Jižní Korea, která se během pouhých dvou generací vyšvihla z jedné z nejchudších zemí světa na jednu z nejbohatších, je živoucím důkazem, že vzdělání se skutečně vyplatí.

Možná hledáte...