vivre | vivat | vitae | ovace

vivace francouzština

živý, čiperný, čilý

Význam vivace význam

Co v francouzštině znamená vivace?

vivace

Qui a une grande vitalité.  Il semble que la tradition politique de la classe ouvrière européenne soit encore vivace dans certains pays, alors qu’elle est étouffée en Amérique, où pourtant aussi elle a existé. (Figuré) Ce qui est de longue durée ou difficile à détruire.  Chez les possédants, l'agitation sociale réveille une vieille hantise particulièrement vivace chez les bourgeois français : la peur de l'ouvrier. (Botanique) Se dit d’une plante vivant plus de deux ans et capable de produire plusieurs floraisons.  Ainsi, parmi les plantes ligneuses, le sureau et la plupart des chèvres-feuilles sont toujours les premières qui feuillent ; parmi les plantes vivaces, le safran et la tulipe.  Se disant d’une plante vivant plus de deux ans.

vivace

(Italianisme) (Musique) Se dit d’un mouvement musical vif et rapide  Écouter un allegro vivace.

vivace

(Botanique) Plante vivant plus de deux ans et capable de produire plusieurs floraisons.  D’une plante vivant plus de deux ans et capable de produire plusieurs floraisons.

Překlad vivace překlad

Jak z francouzštiny přeložit vivace?

vivace francouzština » čeština

živý čiperný čilý vytrvalý vytrvalé plodiny vytrvalost trvalka

Příklady vivace příklady

Jak se v francouzštině používá vivace?

Citáty z filmových titulků

Tout ce qu'il m'a enseigné est aussi vivace et clair dans mon esprit que si je l'avais entendu seulement hier.
Jeho prosté lekce jsou v mé paměti stejně zřetelné a jasné, jako bych je vyslechl teprve včera.
Une plante vivace, si je ne me trompe, dérivée du triticale, céréale hybride née au Canada au XXe siècle.
Trvalka, pokud se nemýlím. Původ základní odrůdy, žitovce, lze vysledovat až do Kanady dvacátého století.
Cette image est toujours vivace dans l'esprit du public alors que l'artiste l'a oubliée.
Ale to, co bylo před rokem je představa, která přežívá v paměti publika, ale v mysli umelce. po ní nezbyla ani památka.
Ici, Ia superstition est toujours très vivace.
Lidé jsou tu stále velice pověrčiví.
Vogonité de l'âme compatissante du poète qui tend, par le biais de la structure des vers, à sublimer ceci, transcender cela, offrant au lecteur une profonde et vivace perception de. euh..
A posluchač si odnáší pronikavý vhled do.
Vivace, résolu, agité, mais captif.
Živé, odhodlané, neklidné, ale přesto uvězněné.
T'es ce que j'appelle une plante vivace.
Ty jsi. Já tomu říkám neprůstřelnej.
Mon souvenir le plus vivace associé. à une vieille chanson de la radio. remonte à l'époque où tante Bea. et son petit ami du moment, Chester, m'ont emmené à New York au cinéma.
Moje nejživější vzpomínka je spojena ze starým šlágrem. to když mě teta Bea. a její další přítel Chester. vzali do New Yorku do kina.
Ia 9e symphonie de Beethoven, deuxième mouvement, molto vivace, et La donna è mobile du Rigoletto de Verdi.
Beethovenova 9. symfonie, druhá věta, molto vivace, a La donna é mobile z Verdiho Rigoletta.
Un esprit vivace ne sera pas de trop.
Společnost někoho duchaplného by nebyla na škodu.
C'est un souvenir bien vivace.
Byl jste mimo. Mám to v živý paměti.
C'est une plante vivace mais elle pousse qu'au printemps.
Je to trvalka. - Roste všude, ale jen zjara.
Il y sera toujours vivace.
Tam se bude stále zelenat.
Si vivace.
Tak působivé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une telle politique ressemblerait à celle de Napoléon III dans les années 1850, la mise à bas du pouvoir financier de l'Ancien Régime a permis de dresser les fondations d'une démocratie de marché bien vivace.
Takové přístupy by zrcadlily strategie Napoleona III. ve Francii v 50. letech 19. století. Rozbití finanční moci starého režimu položilo základy živoucí tržní demokracie, v níž se Francie proměnila.
Une étape essentielle dans la naissance de la Cinquième République, encore vivace aujourd'hui.
Jednalo se o úhelný okamžik ustavení páté republiky, která pokračuje až do dnešních dní.
Selon Ahmedinejad, le souvenir de l'Holocauste reste vivace en Europe en raison de pressions extérieures et non pas de l'expérience réelle de la guerre totale.
Ahmadínedžád tvrdí, že v Evropě udržuje vzpomínku na holocaust při životě vnější tlak, nikoliv skutečná historická zkušenost totální války.
Depuis cette période trouble, l'Allemagne a instauré une démocratie saine et vivace.
Od oněch temných dob se Německo vyvinulo ve zdravou a energickou demokracii.
La géopolitique traditionnelle de l'équilibre des pouvoirs est, semble-t-il, bien vivace.
Zdá se, že tradiční geopolitika vyvažování moci se má čile k světu.
L'armée a développé une méfiance vivace à son égard, au vu de sa prise de position pour la paix en Inde et de son rôle de chef de file pro-occidental bénéficiant du soutien populaire.
Armáda si k ní vypěstovala hlubokou nedůvěru, vzhledem k jejímu postavení prozápadní vůdkyně s všeobecnou podporou, která si přála mír s Indií.
Elle n'explique pas comment les autres pays, qui ont même pris des mesures plus rigoureuses, n'ont pas réussi à provoquer une reprise si vivace ni pourquoi le gouvernement chinois semble avoir plus de marge de manœuvre que les autres.
Nevysvětluje, proč jiné země, které podnikly ještě razantnější opatření, nedokázaly zajistit obdobně rychlé zotavení a proč se zdá, že čínská vláda disponuje větším politickým manévrovacím prostorem než vlády jiných zemí.

Možná hledáte...