živý čeština

Překlad živý francouzsky

Jak se francouzsky řekne živý?

Příklady živý francouzsky v příkladech

Jak přeložit živý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

On je živý!
Il reste vivant!
ŽIVÝ!
VIVANT!
Bylo mi tak dobře, že jsem živý. že jsem začal jít rychle.
Je me sentais si bien d'être en vie. que je me suis mis à marcher vite.
Každý živý tvor potřebuje k životu krev.
Chaque être vivant a besoin de sang pour continuer à vivre.
Je živý, Říkám vám!
Je vous dis qu'il est vivant!
Najednou přestal psát. A teď tam sedí jako živý mrtvý.
Il a cessé d'écrire et reste là, comme un mort vivant.
Nikdo nevyjde z organizace živý.
Section 2-B! Une fois dans l'organisation, on n'en sort pas vivant.
Fascinoval jste mě, skutečný živý detektiv.
Vous me fasciniez, un détective en chair et en os.
Mrtvý nebo živý, nic na světě nám už Mariu nevrátí.
Mort ou vif, rien ne nous ramènera notre petite Maria.
Živý pro ni nemám cenu.
Vivant, je ne peux rien pour elle.
Jestli se odtud dostanu živý, končím.
Si je sors vivant, je démissionne.
A Pépé bude náš živý, nebo mrtvý.
Et nous aurons votre ami Pépé mort ou vif.
Tam se živý nikdy nedostanete.
Alors renoncez.
Croz, Hudson, všem jsi říkal, že dolů se nikdo živý nevrátí.
À Croz, à Hudson, tu leur as toujours dit que le sommet est inviolable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sýrie má živý zájem o pozvánku k urovnání s Izraelem pod patronací USA.
La Syrie est vivement intéressée par une participation à un accord de paix avec Israël sous l'égide des Etats-Unis.
O čtyři měsíce později byl Madžíd dopaden živý; bomby minuly zamýšlený cíl.
Quatre mois plus tard, M. Majid a été capturé vivant, les bombes ayant manqué leur cible avouée.
Evropská unie není uzavřená ani statická; je to živý organismus.
L'Union européenne n'est ni fermée ni statique, c'est un organisme vivant.
Americké chování v bývalé sovětské Střední Asii podává stejně živý obrázek.
Le comportement américain dans l'ancienne zone d'influence soviétique en Asie centrale est également frappant.
Pokud tedy úkol usmíření zůstává ještě živý, jeho ohnisko se přesunulo.
Ainsi, si la mission de réconciliation a encore de l'avenir, son objectif a changé.
Zlepšili bychom tak námořní bezpečnost a podpořili živý tuzemský rybářský průmysl, který prospěje všem Somálcům a pomůže je nakrmit.
Un tel accomplissement permettrait d'améliorer la sécurité maritime et de promouvoir un secteur national dynamique autour de la pêche, pour le bien de tous les Somaliens.
I zametat dílenské podlahy dokáže lépe a laciněji robot Roomba než živý pracovník.
Aujourd'hui un aspirateur robot nettoie mieux qu'un employé, et pour moins cher.
Odhlédneme-li od genetiky, pak také každý živý tvor prožívá jiný sled životních událostí.
L'histoire est pourvoyeuse d'amères leçons au sujet des échecs dans ce domaine.
Ekonomický nacionalismus je v současnosti skutečně mimořádně živý.
En effet, le nationalisme économique est exceptionnellement dynamique en ce moment.

Možná hledáte...